№ 277933
Вопрос по терминологии. Переводя арабскую грамматику, затруднился с переводом терминов. Возьмем условное предложение, или предложение времени. Например: 1) Если пойдет дождь, то я не выйду из дома. Предложение состоит из двух частей: Условная часть: Если пойдет дождь, а вторая часть на арабском называется "ответ условия". Или предложение времени: 2) Когда пойдет дождь, я выйду из дома. Первая часть это условие времени, а вторая часть на арабском тоже называется "ответ времени". 3) Кто послушал, молодец. - Вторая часть (молодец) на арабском тоже называется термином "ответ". Вопрос состоит в том, как на русском называется этот термин "ответ".
ответ
В русской грамматике, как правило, эта часть называется главной частью сложноподчиненного предложения.
12 сентября 2014
№ 273820
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильнее: Проверьте еще раз, отвечу или Проверьте еще раз ˜— отвечу. Спасибо.
ответ
Пунктуация зависит от смысла предложения. Например, если имеется в виду "проверьте еще раз, и тогда я отвечу", то лучше поставить тире. Оно будет подчеркивать, что в первой части сложного предложения указано условие.
Также это может быть предложение с прямой речью: "Проверьте еще раз", — отвечу.
12 марта 2014
№ 271251
Уважаемые грамотеи! Прошу ответить, слитно или раздельно пишутся в данном контексте выделенные слова и почему. При отрицательном результате Проверки отлагательное условие считается не(?)наступившим, и настоящий договор считается не(?)заключённым.
ответ
Правильно: При отрицательном результате проверки отлагательное условие считается ненаступившим и настоящий договор считается незаключённым. Не пишется слитно, т. к. нет противопоставления и зависимых слов (ср.: считается не заключённым сторонами). Запятую нужно убрать, т. к. части сложносочиненного предложения имеют общий второстепенный член при отрицательном результате проверки.
7 октября 2013
№ 270912
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой знак нужно поставить в этом предложении - тире или двоеточие - и (самое главное) каким правилом пользоваться в подобных случаях и почему. Спасибо! Потребитель должен выполнить встречное обязательное условие - (:) приобрести определенный товар у продавца.
ответ
Здесь уместнее двоеточие: перед ним можно поставить слова "а именно".
16 сентября 2013
№ 270235
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, как правильно НЕ ВЕЛИ или НИ ВЕЛИ в следующем предложении: Каким бы образом мы ни(е) вели бухгалтерский учет, всегда должно соблюдаться одно ключевое условие.
ответ
22 июля 2013
№ 266995
Здравствуйте. Как именно следует оформить следующий вариант, если начало каждой строки с заглавной буквы -- обязательное условие? Приведенный вариант корректен? Текст: — Текст. — Текст. — Текст. — Текст.
ответ
Если Вы оформляете перечень, то вместо тире лучше использовать цифры с точками:
1. Текст.
2. Текст.
22 октября 2012
№ 266790
Добрый день! Скажите, верно ли расставлены знаки препинания в предложении: "Осветлить волосы сегодня несложно, было бы желание, поэтому, по статистике, лишь каждая десятая блондинка натуральная"? Или можно НЕ выделять запятыми "по статистике", а первую часть СПП оформить следующим образом: "Осветлить волосы сегодня несложно - было бы желание" (если рассматривать вторую часть как условие)? Заранее спасибо!
ответ
Слова по статистике следует выделять запятыми. Тире в первой части предложения допустимо .
11 октября 2012
№ 266771
При каких условиях один тип словосочетания может быть заменён другим?В каких случаях изменить тип словосочетания нельзя? Заранее благодарю!
ответ
Условие замены - наличие грамматических синонимов (например: шелковый платок - платок из шелка).
10 октября 2012
№ 264593
Применятся ли слово "Балдеж", если говорить о выставке , театре?
ответ
Думаем, предмет разговора здесь - не главное условие. Важнее общая стилистика.
19 ноября 2010
№ 262590
Ставится ли запятая после слова "однако", когда оно расположено в начале предложения?
ответ
Названное Вами условие не является достаточным для постановки запятой. См. здесь.
26 июня 2010