Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 8 030 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 323927
Добрый день, Справочная служба! Подскажите, пожалуйста, нужно ли в данном случае тире: ...хребет, высота которого (–) 3200 м, виднелся вдали...
ответ

По правилам тире ставится, поскольку сказуемое выражено словосочетанием с числительным 3200 м. См. параграф 13 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.

16 июля 2025
№ 321262
В онлайн-словаре переводов с иностранных языков на русский нашла такие русские слова: «лебездунья» и «мачуфронья» в значениях «сладкоежка, лакомка». Действительно ли эти слова существуют/существовали ранее в русском языке, и каково их значение?
ответ

Эти слова зафиксированы в "Словаре русских народных говоров", однако нужно иметь в виду, что ареал их распространения очень узок: 

Лебезду́н, а, м. Лакомка, сластена. Холмог. Арх., 1858. Арх. 

Лебезду́нья, и, ж. Женск. к лебездун. Холмог. Арх., 1858.

Мачуфро́н, а, м. Сладкоежка, лакомка. Усол. Перм., 1852.

Мачуфро́нья, и, ж. Женск. к мачуфрон. Усол. Перм., 1852. 

23 января 2025
№ 241393
Верно ли согласование "русский авось"?
ответ

Да, согласование правильно.

2 июня 2008
№ 261419
С какого момента начинается современный русский язык?
ответ

Если говорить о термине "современный русский язык", то под ним обычно понимают язык начиная со второй половины 20-го века.

11 мая 2010
№ 223287
Как опубликовать статью в журнале "Русский язык"?
ответ
Следует обратиться в редакцию журнала.
18 июня 2007
№ 207506
Может ли слово "русский" быть именем существительным?
ответ
Да, может. Русский - это прилагательное в таком контексте: здесь русский дух и существительное (субстантивированное) в таком контексте: я русский.
14 октября 2006
№ 207725
Скажите, пожалуйста, каков русский синоним слова "твейджер"
ответ
Синонима у этого термина нет. Разве что: двусторонний пейджер.
18 октября 2006
№ 212425
история создания русской письменности
ответ

См. здесь.

17 декабря 2006
№ 307306
Здравствуйте! Задаю вопрос повторно: как правильно расставлять знаки препинания, когда речь идет о переводе или значении слов? Какой вариант правильный: Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire. Английский язык использует для этого понятия другое имя – «appetite», которое можно перевести на русский как «голод». Существует также перевод русским словом «желание» английского «desire». Английский язык использует для этого понятия другое имя – ‘appetite’, которое можно перевести на русский как ‘голод’. Существует также перевод русским словом ‘желание’ английского ‘desire’.
ответ

Наиболее удачным нам представляется такой вариант: 

Английский язык использует для этого понятия другое имя – appetite, которое можно перевести на русский как голод. Существует также перевод русским словом желание английского desire.

24 января 2021
№ 244281
В каком роде правильно сделать согласование: "русский авось" или "русское авось"?
ответ

Оба варианта верны. В составе устойчивого выражения: надеяться на русский авось.

12 августа 2008
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше