В онлайн-словаре переводов с иностранных языков на русский нашла такие русские слова: «лебездунья» и «мачуфронья» в значениях «сладкоежка, лакомка». Действительно ли эти слова существуют/существовали ранее в русском языке, и каково их значение?
Эти слова зафиксированы в "Словаре русских народных говоров", однако нужно иметь в виду, что ареал их распространения очень узок:
Лебезду́н, а, м. Лакомка, сластена. Холмог. Арх., 1858. Арх.
Лебезду́нья, и, ж. Женск. к лебездун. Холмог. Арх., 1858.
Мачуфро́н, а, м. Сладкоежка, лакомка. Усол. Перм., 1852.
Мачуфро́нья, и, ж. Женск. к мачуфрон. Усол. Перм., 1852.
Последние ответы справочной службы
Имеются ли особенности оформления прямой речи при написании реплик в пьесе? Например, возможность опустить кавычки или тире?
Об оформлении реплик в пьесе см. соответствующий раздел справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя. Если речь идет о случае, не описанном в справочниках, нужно привести конкретный пример.
Страница ответаДобрый день. Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в предложении: "При покупке водки "N" сок "M" за 1 рубль".
Запятая не нужна, но в неполном предложении ставится тире: При покупке водки N — сок M за 1 рубль.
Страница ответаЗдравствуйте, уважаемая команда портала «Грамота.ру»!
Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить тире в предложении: «Подробнее - на сайте [таком-то] в разделе [таком-то]». Можно ли считать, что здесь пропущено сказуемое («читайте»)?
Заранее спасибо!
Это неполное предложение, и на месте пропущенной грамматической основы в нем нужно поставить тире.
Страница ответа