Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 710 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 319343
Помогите найти определение слова "Баннер", в контексте наружной рекламы.
ответ

Слово баннер зафиксировано в толковых словарях:

Большой толковый словарь русского языка

БАННЕР, -а; м. [англ. banner - транспорант, флаг]. Графическое изображение рекламного, пропагандистского или агитационного характера.

Современный словарь иностранных слов

баннер

[нэ]

м. [англ. banner < banner флаг; крупный заголовок].

1) инф. Рекламный значок на каком-л. сайте Интернета, при нажатии на который мышью пользователь может выйти на страницу с развернутой информацией о рекламируемом объекте.

2) Листок с рекламой какого-л. товара в витрине магазина или на стенах торгового зала.

22 ноября 2024
№ 305349
Сын (14 лет) написал в сочинении «не ранить чувства других». Ему засчитали грамматическую ошибку. Я написала администрации школы, что это не ошибка. Сочинение сына дали на проверку ещё четырём учителям, все они являются экспертами ЕГЭ. Однако все они тоже ответили, что после «не ранить» обязательно должен стоять родительный падеж, правилен только вариант «Нужно стараться не ранить чувств других», А если написано «не ранить чувства других», получается, что речь идёт об одном чувстве. Я с этим категорически несогласна. Правильны оба варианта. Более того – вариант с родительным падежом устаревший, уже давно в данной конструкции чаще употребляется винительный падеж. Считаю, что в предложении «Нужно стараться не ранить чувства других» однозначно понятно, что имеется в виду не одно чувство. Так как же правильно? И что делать, если 5 экспертов ЕГЭ уверяют, что это грамматическая ошибка? Как ребёнок может доказать им и администрации школы свою правоту?
ответ

Выбор винительного и родительного падежа при глаголе с отрицанием – это довольно сложная область русской грамматики. «Единая старая норма обязательного родительного падежа при глаголах с отрицанием в современном языке под влиянием разговорной речи не выдерживается: во многих случаях употребление винительного падежа не только предпочитается, но и является единственно правильным» – так написано в академической «Русской грамматике» 1980 года. За прошедшие с того времени 40 лет эта тенденция только укрепилась и усилилась.

Есть ситуации, в которых может употребляться или только родительный, или только винительный падеж. Однако часто можно говорить лишь о предпочтительности одной из форм или о равных возможностях для их употребления. Во многих случаях несколько факторов, влияющих на выбор формы, действуют разнонаправленно. Эти факторы описаны в научной и справочной литературе («Русская грамматика» 1980 г., «Словарь грамматических вариантов русского языка» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской, «Практическая стилистика современного русского языка» Ю. А. Бельчикова и др.). Обобщение рекомендаций сделано в «Письмовнике».

В сочетании не ранить чувства других нет признаков, которые указывали бы на обязательность родительного падежа. Винительный падеж подчеркивает конкретность объекта, на который направлено действие. Ю. А. Бельчиков показывает эту особенность на таких примерах: Не делай ошибок и Поупражняйся в написании глагольных форм и больше не делай ошибки. В первом предложении речь идет об ошибках вообще, а во втором – о конкретных орфографических ошибках. В современной нехудожественной литературе сочетание не ранить чувства кого-то (о многих) довольно частотно. Встречается и синонимичное сочетание: не оскорбить чувства других (В. Пелевин), не оскорбить чувства христиан (журн. «Знание – сила»). Возникающая омонимия форм род. падежа ед. числа (такое употребление немного архаично) и вин. падежа множ. числа обычно снимается контекстом.

Мы обсудили Ваш пример с коллегами из отдела культуры русской речи Института русского языка РАН. Е. М. Лазуткина, ведущий научный сотрудник, считает, что в Вашем случае винительный падеж предпочтителен. Другие коллеги склонны принять оба варианта как допустимые. Однако все согласны в том, что сочетание не ранить чувства других не следует считать ошибкой в экзаменационном сочинении.

22 апреля 2020
№ 317475
От ведущего Ютуб-канала довелось услышать устаревшее, но любопытное "в пандан". Фраза была вроде "И новость в пандан", т. е. сочетание стояло в конце фразы, а потому остался невыясненным вопрос управления. "В пандан этого сюжета", "В пандан этому сюжету", "В пандан к этому сюжету" — как правильно? Или верно только в конце фразы безо всякого управления, как в приведенной фразе? В словаре управления не нахожу. Спасибо.
ответ

Если обратиться к толковым словарям русского языка, то в статьях, посвященных слову пандан, можно найти сведения об употреблении наречного сочетания в пандан. Цитаты из текстов самых разных авторов, включая поэтов, убеждают в том, что в предложении сочетание может занимать любую позицию.

27 сентября 2024
№ 265951
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Как правильно - Храм Христа Спасителя ищет защитУ в прокуратуре или Храм Христа Спасителя ищет защитЫ в прокуратуре? Спасибо.
ответ

В значении 'добиваться чего-либо, стараться получить что-либо' предпочительный (хотя и не единственно возможный) вариант: искать чего: ищет защиты.

31 июля 2012
№ 285172
Здравствуйте! Нужен ли дефис? Христиане-адвентисты седьмого дня. Спасибо!
ответ

В сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел (т. е. представляет собой сочетание слов), вместо дефиса должен употребляться знак тире. Рассматриваемое сочетание состоит из двух частей: христиане и адвентисты седьмого дня. Между ними необходимо тире: христиане – адвентисты седьмого дня.

13 ноября 2015
№ 300378
Склоняется ли фамилия французского генерала пьемонтского происождения Андре Массена?
ответ

Мужские и женские фамилии французского происхождения на ударные -а, -я не склоняются. Таким образом, фамилия Массена не склоняется.

29 апреля 2019
№ 200630
Ответьте, пожалуйста, нужны ли запятые в оборотах типа Мы, как учителя,... Я, как христианин,...
ответ
Необходим более широкий контекст.
11 июля 2006
№ 207456
Очень прошу ответить на такой вопрос: Что означает выражение "Камо грядеши"?
ответ
Выражение Камо грядеши? (лат. Quo vadis?) означает "куда идешь?". Выражение из Библии (Иоаннн, 13-36). Существует легенда о том, что апостол Петр хотел удалиться из Рима, когда император Нерон воздвиг гонение на христиан, но в воротах города он встретил Господа, идущего в Рим. Иисус на вопрос Петра: "Куда идешь, Господи?" - ответил: "Иду в Рим, чтобы снова быть распятым". Петр возвратился в Рим и принял смерть на кресте. Оборот получил известность благодаря названию русского перевода романа польского писателя Г. Сенкевича.
16 октября 2006
№ 257791
Здравствуйте, подскажите как пишется слово "банер" или "баннер"?
ответ

Верно: баннер.

12 февраля 2010
№ 226710
Розовая пантера как бриллиант надо заключать в кавычки? Все с заглавной? Спасибо!
ответ
Правильно: бриллиант «Розовая пантера».
3 августа 2007
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше