Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 310442
Верно ли расставлены знаки препинания: "По пути – школа (новое здание, в котором перед войной мы собирались работать) – разрушена."? Чем и как можно было бы заменить скобки? Спасибо!
ответ

Предлагаем такой вариант: 

По пути школа – новое здание, в котором перед войной мы собирались работать. Разрушена.

17 марта 2023
№ 293951
Добрый день. Как пишется слово грузовик (?) пятитонник? По идее это приложение, поэтому должно быть грузовик-пятитонник. Правильно? Но тогда второй вопрос: как написать грузовик 5-тонник? Двойной дефис?
ответ

Верно: грузовик-пятитонник. При использовании цифры корректное написание затруднено.

29 июля 2017
№ 251476
Как правильно записать двойное имя дочери Анна-София или Анна София? Или допустимы оба варианта? И как будет склонятся имя с дефисом Анна-София?
ответ

Если речь идет о двух именах (первое и второе имя человека), то корректно раздельное написание и склонение обоих имен.  Если речь об одном составном имени, то нужно писать через дефис.

10 февраля 2009
№ 299374
Добрый день! Как оформить (по аналогии с "дружба дружбой", "война войной") "Сапсан" "Сапсаном"? Оба слова с кавычках и с прописной? Спасибо.
ответ

Хотя это выглядит немного странно, но писать название, действительно, оба раза следует с прописной буквы и в кавычках.

25 января 2019
№ 261061
Уважаемая Грамота! Очень нужна ваша помощь. Все дальше (в)глубь истории уходят события, связанные с Великой Отечественной войной. Проверьте,пожалуйста, и пунктуацию.
ответ

Предпочтительно раздельное написание.

26 апреля 2010
№ 315259
В ответе на вопрос №314834 вы пишите, что удвоенная согласная указывает на долготу звука. Но если, допустим, взять слово "хоккей". Какая здесь необходимость удвоения? Ведь произносит слово как [хок’ей], без долгого звука к.
ответ

Вы правы: далеко не во всех иноязычных словах двойным согласным на письме соответствует долгое звучание согласных звуков. Вообще написание двойных и одиночных согласных — один из самых трудных вопросов русского письма. Лингвисты давно его обсуждают. Так, в 1962 году А, Б. Шапиро писал об удвоенных согласных в заимствованных словах: «Можно ли установить, какой принцип (какое правило) лежит в основе написания слов этого типа? Нужно со всей ответственностью сказать: такого принципа не существует, таких правил, которые охватывали бы все типы слов, нет, все сводится к традиции, а следовательно, написание каждого слова нужно заучить. На каком основании афиша нужно писать с одним ф, а дифференциация с двумя, рапорт с одним п, а аппарат с двумя, грамота с одним м, а грамматика с двумя? Ведь многие из слов, пишущихся сейчас с одним согласным, раньше писались с двойными согласными, а другие до сих пор сохраняют написание с двумя согласными. Не зависит ли здесь написание от произношения (долгота – недолгота)? Но произношение в заимствованных словах очень часто изменяется по сравнению с языком-источником. Мы так же не произносим долгих согласных в словах конфетти, шиллинг, террор, пассажир, пишущихся с двойными согласными, как и в словах батарея, галерея, коридор, десерт, пишущихся в настоящее время с одной согласной, а раньше писавшихся с двумя согласными». 

В то же время в течение XIX и XX вв. медленно, но неуклонно происходил процесс освобождения от удвоенных согласных в написаниях заимствованных слов. По мере того как иноязычные слова осваивались русским языком, долгий согласный переставал произноситься и написание слова менялось. Так избавились от двойной согласной слова акула, коридор, тротуар и другие. Но во многих словах написание удвоенных согласных по традиции осталось, а в некоторых, например аксессуар, коэффициент, даже восстанавливалось.

Несколько раз в XIX и XX вв. до появления свода правил 1956 года предпринимались индивидуальные попытки решительно упростить написание слов с двойными согласными. Например, В. И. Даль в своем словаре принял за общее правило не сдваивать букв, не писать рядом двух с, двух н. И. А. Бодуэн де Куртенэ в 1912 году предлагал писать, например, колектив, група, процес, територия и так далее. В 1933 году вышло первое издания словаря иностранных слов, где двойные согласные сохранены только в некоторых случаях. Но все эти попытки успеха не имели.

Последний раз предложение уничтожить удвоение согласных во всех иноязычных словах обсуждалось во время подготовки реформы 1964 года. В результате проведенного в Институте русского языка АН СССР эксперимента (статистически было обработано записанное произношение заимствованных слов с удвоенными согласными) лингвисты выяснили, что большинство таких слов произносится с кратким звуком. Учитывалось и то, что в других славянских орфографических системах (украинской, белорусской, польской, чешской, сербской, болгарской) удвоение согласных в заимствованных словах не воспроизводится (это относится и к терминологической лексике). Поэтому в проект реформы 1964 года вошло предложение не писать удвоенные согласные в иноязычных словах, сохранив их только тогда, когда написание двух согласных отражает живой современный состав слова. Список слов, у которых оставалась бы двойная согласная, был бы небольшой: лингвисты называли слова ванна, гамма, сумма и предлагали уточнить список в новом своде правил. Но это предложение пошло под нож вместе с другими предложениями той несостоявшейся реформы. Поэтому мы по-прежнему ориентируемся только на словарную фиксацию: написание одиночных и двойных согласных в иностранных словах обусловлено традицией и определяется по орфографическому словарю.

15 июля 2024
№ 252244
_Анализируя_ ..., учитывая при этом, что……., _можно_ сделать вывод, что ….. Является ли подобная формулировка грамматически верной?
ответ

Да, такая (безличная) конструкция возможна.

10 марта 2009
№ 220577
Скажите, пожалуйста, какая из приведённых ниже формулировок будет верной: обувь обхватывает стопу или охватывает стопу?
ответ
Верны оба варианта.
4 мая 2007
№ 247767
Скажите пожалуйста, слово "эпиляциция" (двойное "ци", ударение на Я) в словаре Ефремовой на вашем сайте - опечатка или нет?
ответ

Да, по-видимому, в словаре опечатка (то же в печатном издании книги).

27 октября 2008
№ 313559
Интересует вопрос: может ли союз поскольку образовывать двойное союзное соединение с постпозитивной частицей то/так со значением умозаключения (следовательно, стало быть)? Подскажите, пожалуйста.
ответ

Да, может.

7 мая 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше