№ 253857
Подскажите, пожалуйста, какой из приведённых ниже вариантов правильный: а) подразделение находится в подчинении заместителЮ директора б) подразделение находится в подчинении заместителЯ директора Спасибо!
ответ
Верно: в подчинении кому. Но лучше: подразделение подчинено заместителю директора.
1 июля 2009
№ 217541
Ответьте,пожалуйста,правильно ли расставлены знаки препинания:Следует дополнить,скорее уточнить,приведённые в статье данные.Книга будет издана,точнее,переиздана,в этом году.
ответ
Корректно: Следует дополнить, скорее, уточнить приведённые в статье данные. Книга будет издана, точнее, переиздана в этом году.
18 марта 2007
№ 289155
Уважаемая грамота, как правильно - однояйцовый, однояйцевый, однояйцевой. Ваши ответы и два варианта в орфографических словарях, приведенных на грамоте, отличаются.
ответ
Правильны два варианта: однояйцовый и однояйцевой (однояйцовые и однояйцевые близнецы). См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.
27 июня 2016
№ 208430
Скажите, пожалуйста, в приведенной фразе надо ли отделять кроме того запятой?
Кроме того он улучшает реологические свойства.
С уважением, Ирина
ответ
Правильно: Кроме того, он...
30 октября 2006
№ 208899
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, какой из приведенных ниже вариантов является корректным: "документ направляется для подписания/на подписание/на подпись"
Спасибо
ответ
Перечисленные варианты корректны.
3 ноября 2006
№ 204781
Как правильно написать слово Нижеприведенный (слитно или раздельно) в предложении:
Пришлите информацию на любой из ниже/приведенных номеров (телефонов)
Спасибо
ответ
Правильно слитное написание.
7 сентября 2006
№ 285252
Добрый день! Возник вопрос по поводу обособления причастного оборота. Вроде тут не нужна запятая, так как оборот не имеет добавочного обстоятельственного значения.? Мы платим за время проведенное с нами или Мы платим за время, проведенное с нами текст написан на картинке. Никакого контекста нет
ответ
Запятая обязательна, т. к. оборот стоит после определяемого слова: Мы платим за время, проведенное с нами.
17 ноября 2015
№ 212288
Какие из приведенных слов являются однокоренными:стать, стая, сто, станина, повстанчество, останки, станция, стареть, предстать, представительный, старание, стадо, ствол, безостановочный, старый
ответ
Справочная служба не выполняет домашних заданий.
15 декабря 2006
№ 213947
Скажите пожалуйста, какая из двух приведенных ниже фраз является правильной?
Приглашение действительно для двух лиц.
Приглашение действительно на два лица.
Спасибо!
ответ
Лучше: Приглашение -- на два лица.
22 января 2007
№ 317117
Добрый день! Решаю 2-3 задание ОГЭ по русскому языку из банка ФИПИ, и возник вопрос, какая же все-таки грамматические основа в одном из предложений.
"В XVI веке испанский капитан Себастьян Кабот, плывя вверх по течению реки в Южной Америке, был поражён количеством серебра, которое было у местных индейцев, живших по берегам реки, и решил назвать её Ла-Платой, то есть серебряной (по-испански «плата» – серебро)".
Вариант ответа: Себастьян Кабот был поражён и решил.
Сайт ФИПИ выдаёт приведенный вариант как неверный, предполагая, что грамматическая основа - "капитан Себастьян Кабот был поражён и решил". На других сайтах - как верный.
Объясните, пожалуйста, как же правильно.
Заранее благодарю за ответ!
ответ
Такое задание в высшей степени некорректно, поскольку лучшие лингвисты-синтаксисты готовы полемизировать по поводу ответа. Но предпочтительным является вариант с включением слова капитан в состав подлежащего. Это слово (капитан) стало бы приложением к имени, если бы оказалось в постпозиции (где станет обособленным: Себастьян Кабот, испанский капитан...). Мы бы за такие задания (вернее, за умысел засчитать как ошибку включение / невключение капитана в состав подлежащего) отправляли в Южную Америку по следам капитана без обратного билета.
Проблема ведь еще и в том, что испанский — определение именно к капитану, а не к имени и не к сочетанию капитана и имени, иначе получится, что подразумевается, будто был испанский капитан Себастьян Кабот, а был еще, скажем, и португальский капитан Себастьян Кабот. Но тогда и это определение нужно включать в подлежащее, что уже совсем странно. Так что мы бы в конечном счете пришли к выводу, что подлежащее — капитан, а его имя — приложение к нему (такие приложения обособлять не обязательно). Но ни на одном сайте, о которых Вы упоминаете, оно не предусмотрено. Хотя любому человеку, хотя бы раз пытавшемуся разобраться с приложениями, известно, что в сочетаниях нарицательного и собственного имен приложением может быть и то, и другое, причем при одном и том же порядке слов. История с приложениями вообще крайне запутанна, противоречива и, по сути, теоретически не разработана.
18 сентября 2024