Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 312 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 263792
Здравствуйте уважаемые знатоки! Как правильно склонять имена собственные в дательном падеже ? Г-ну Пугач? или Г-ну Пугачу? г-ну Гинель? или Г-ну Гинелю? г-же Гинель? или Г-же Гинели? Г-же Пугач? или г-же
ответ

Верно: г-ну Пугачу, г-же Гинель.

16 сентября 2010
№ 266893
Здравствуйте, уважаемые Грамотеи! Подскажите пожалуйста как склоняются имена: - Ия Так же как и Мария, Юлия и подобные? - Зульфия. Как-то просится написать кому? Зульфие, кого? Зульфии Спасибо за ответ :)
ответ

Словарь имён собственных

ЗУЛЬФИЯ, -и, к Зульфие, о Зульфие (узб. ж. имя)
ИЯ, Ии, к Ии, об Ии (ж. имя)
16 октября 2012
№ 271281
Здравствуйте! Постарайтесь, пожалуйста, ответить на мой вопрос: сколько "Р" нужно писать в имени Мира (или Мирра)? Или Мира и Мирра это разные имена? Очень надеюсь на ваш ответ.
ответ

Мира и Мирра – разные имена: Мира – славянское (корень тот же, что в словах мир, мирный), Мирра – греческого происхождения (от греч. myrrinē — мирт).

8 октября 2013
№ 302765
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, со строчной или с прописной нужно писать имена собственные, употребляющиеся в таком контексте: "новые пушкины", "собственные гагарины", "других жуковых у меня для вас нет" и проч. Спасибо.
ответ

Верно написание с прописной буквы: новые Пушкины, собственные Гагарины и т. д.

5 октября 2019
№ 237755
Здравствуйте, Помогите, пожалуйста, что в этом предложении (из государственного гимна) является подлежащим, что сказуемым и т.д. Заранее благодарю. Широкий простор для мечты и для жизни грядущие нам открывают года.
ответ

Года открывают.

5 марта 2008
№ 315624
Добрый день! Нужно ли брать в кавычки названия спортивных клубов на афише матча? Динамо — Спартак? Или «Динамо» — «Спартак»? И какой нужен знак между названиями? Длинное тире или можно дефис использовать?
ответ

Между названиями команд необходимо тире. Что касается кавычек, то названия спортивных команд выделяются кавычками внутри текста. На афише название обычно и так хорошо выделено (выделительную функцию выполняют шрифт, цвет, положение текста), поэтому кавычки будут избыточны.

25 июля 2024
№ 204484
Подскажите пожалуйста как правильно: "429,72 м2 (Четыреста двадцать девять целых семьдесят две сотых квадратных метров)" или "429,72 м2 (Четыреста двадцать девять целых семьдесят две сотых квадратного метра)". Спасибо.
ответ
Корректным является второй вариант: Четыреста двадцать девять целых семьдесят две сотых квадратного метра.
5 сентября 2006
№ 202995
Подскажите, пожалуйста, как правильно написать на коверте следующие иностранные имена в дательном падеже (кому): Хассан Ахмад Хаммуда Рольф Карл Тео Деега Субрамония Айер Нарайанан Саад Кхалид Ахмад Манфред Франц Вильтнер
ответ
Корректно: Хассану Ахмаду Хаммуде, Рольфу Карлу Тео Дееге, Субрамонии Айеру Нарайанану, Сааду Кхалиду Ахмаду, Манфреду Францу Вильтнеру.
11 августа 2006
№ 320055
Переводятся ли имена собственные с иностранного на русский язык и с русского на иностранный? Интересуют не конкретные примеры, а общее положение дел. Не знаю, как вам написать ЕЩЕ более конкретно.
ответ

Если Вы имеете в виду передачу внутренней формы заимствованного имени, то, как правило, не переводятся. Например, никто не станет называть Светланой француженку по имени Claire. Однако если автор иноязычного художественного текста использует так называемые говорящие имена, без понимания которых смысл текста оказывается для читателя обеднен, то такие именования переводятся. Таковы, например, имена некоторых персонажей цикла романов о Гарри Поттере: фамилию Longbottom ('толстозадый') переводили как Долгопупс и Длиннопопп.  

11 декабря 2024
№ 320759
В Справочнике по правописанию и стилистике Розенталя, в § 151 "Склонение некоторых имен и фамилий", говорится, что имена (славянские) на -о типа Левко, Марко, Павло, Петро склоняются по образцу склонения существительных мужского-среднего рода, например: впереди Левка, у Марка. В вашем ответе на вопрос номер 320730 (о склонении сербских имен) вы пишите, что имена и фамилии на -о, -е остаются несклоняемыми в русском языке. Нет ли в этом противоречия?
ответ

Есть, но в других источниках (например, в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко) мужские и женские фамилии и личные имена, оканчивающиеся на -о, -е, даны как несклоняемые. Эта рекомендация представляется более оправданной и логичной: склонять имена типа Марко, Павло, Петро плохо потому, что из косвенных форм невозможно вывести начальную форму имени: у Марка, у Павла, у Петра выглядят как формы имен Марк, Павел, Петр.

30 декабря 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше