Косенока (Косенка) и Косеноку (Косенку).
Правильно: не сданные при увольнении костюмы.
Запятую следует поставить.
Мужская фамилия Коссович склоняется, женская – нет.
Такие словосочетания вполне нормативны.
Да, по-русски тоже следует писать Костанай, именно такой вариант фиксируют сейчас словари собственных имен.
Служебные элементы (артикли, предлоги) ван, да, де, ле и т. п., входящие в состав иноязычных фамилий, пишутся со строчной буквы: Р. ле Вин; Т. де Фрэнк; K. ван Вормер. С прописной буквы эти элементы пишутся по традиции лишь в некоторых личных именах (Ван Гог, Шарль Де Костер). Проверять следует по орфографическому словарю.
Корректно: в Костроме, в городе Костроме.
Косно здесь означает "медленно, не торопясь".
Такое написание закрепилось в практике письма, хотя нормативными справочниками никак не регламентируется.