№ 212950
Попробую попроще задавать вопросы:
понедельник, 15 окт. 2001 г.
День недели - с прописной или нет?
Сокр. месяц - с прописной или нет; точка нужна?
15/10/2001 и 15-10-2001 - правильно или "ни в коем случае"?
"15" октября 2001 г. - правильно или нет?
Спасибо!
ответ
Названия дней неделии месяцев в русском языке пишутся с маленькой буквы, числа в кавычки не заключаются. Через дефисы календарная дата в тексте научно-технических документов может писаться так: 2001-10-15.
25 декабря 2006
№ 236122
Здравствуйте! Ответьте мне, пожалуйста, ибо спрашиваю вас уже четвертый раз. Как правильно: организация-"упрощенец" или "организация-упрощенец"? ОБОСНУЙТЕ, если знаете. И еще. "Во II квартале" или "в II квартале". Заранее спасибо, особенно если все же ответите.
ответ
Если нельзя избежать употребления данной конструкции, то возможно следующее оформление на письме: организация «упрощенец» (без дефиса). Правила правописания этот случай не регулируют. Предпочтительно: в II квартале (при написании цифрами).
5 февраля 2008
№ 278390
Уважаемые редакторы, Задаю вам каверзный вопрос. Я работаю в авиакомпании, и мне достаточно часто приходится пользоваться словом codeshare, в русской кальке я пишу код-шер (сущ.), код-шеринговый (прил.) — производное от codeshare agreement. Так называется рейс под кодом одной авиакомпании, который выполняется самолетом другой. Я часто общаюсь с журналистами, хотелось бы правильно использовать это слово в переписке с ними. Благодарю вас за ответ. С уважением, Даниил
ответ
Словарной фиксации нет, но логично было бы написать в одно слово (без дефиса), если в языке-источнике пишется слитно. Ср.: таймшер (от timeshare), такое написание фиксирует «Русский орфографический словарь» РАН.
2 октября 2014
№ 211016
Здравствуйте! У меня с ЗАГСом спор. Моего отца зовут Шамиль. Так должен ли быть мягкий знак в Шамил(ь)евиче?
Может ли правописание отличаться от Игоревича, если имя не русское?
ответ
От имён, оканчивающихся на мягкие согласные, отчества образуются посредством присоединения суффиксов -евич, -евна. Конечный мягкий знак опускается: Шамилевич, Шамилевна. Ответ дан по «Словарю русских личных имён» А. В. Суперанской.
29 ноября 2006
№ 274988
Как пишется Театр ан дер вин в тексте? В смысле кавычек, строчных и прописных букв?
ответ
Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Дефисы в названии – по аналогии с названием берлинской улицы Унтер-ден-Линден (такая фиксация в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?»).
29 апреля 2014
№ 273979
Здравствуйте. Как лучше передать название Theater an der Wien? Наверное, театр «Ан дер Вин»?
ответ
Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Дефисы в названии – по аналогии с названием берлинской улицы Унтер-ден-Линден (такая фиксация в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?»).
20 марта 2014
№ 318758
Здравствуйте, уважаемые эксперты. Обращаюсь к вам не столько с вопросом, сколько с претензией по поводу ваших ответов относительно правила правописания "н" и "нн" в кратких формах прич. и прил..
Для разбора ваших ответов возьму несколько примеров:
1-й вопрос: "...на этом пути любые средства были оправдаНы". Ваш ответ: "Правильно здесь: оправданны". Здесь, однако, есть зависимое "на этом пути";
2-й вопрос: "И еще ... доставки бетона ... наиболее оправданы (или оправдано) с экономической точки зрения". Ваш ответ: "2. Корректно: доставка бетона... оправданна..." Тут же имеется "с экономической точки зрения".
Рекомендация писать с "н" только при наличии дополнения, да еще и в творительном падеже, абсурдна и некорректна: "В ... отглагольных прилагательных ... при наличии зависимых слов пишется 'н', при отсутствии - два 'н'". Наличие глагольных актуализаторов и возможность заменить слово глаголом (оправдываться) сближают прилагательное с причастием, устанавливая написание "Н", а не "НН".
ответ
Dura lex, sed lex (Закон суров, но это закон).
В кратких страдательных причастиях, в отличие от полных, пишется Н, в кратких отглагольных прилагательных, как и в отыменных, пишется НН:
— при кратком причастии имеется (или мыслится) существительное в форме творительного падежа со значением деятеля; ср.: Территория около нового дома еще не благоустроена (причастие). — Территория около нового дома была мала, неблагоустроенна (прилагательное); Статья начитана для записи на пленку (причастие). — Девушка была музыкальна и начитанна (прилагательное); Население было взволновано сообщением по радио. — Море сегодня взволнованно.
— краткие страдательные причастия употребляются в конструкциях с зависимым инфинитивом: Студентка намерена отвечать на вопрос; с зависимым дополнением: Спортсмены были уверены в победе; (но: Броски баскетболистов были точны и уверенны - без дополнения).
Примечание 1. Некоторые отглагольные прилагательные в краткой форме пишутся с н (если они образованы от приставочных глаголов, что сближает их с причастиями): Глаза у нее были заплаканы (ср.: заплаканные глаза); Пальто его было поношено (поношенное пальто).
8 ноября 2024
№ 298794
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, грамотно обосновать употребоение ТИРЕ,а не ДЕФИСА в написании двойной должности, например: "Председатель правительствп - министр промышленности". Спасибо!
ответ
Согласно рекомендациям справочника "Правила русской орфографии и пунктуации" под ред. В. В. Лопатина (параграф 154), в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса должен употребляться знак тире.
27 ноября 2018
№ 282560
Как пишется существительное "женщина серийный убийца"? Примерно одинаково часто встречаются два варианта: "женщина-серийный убийца" и "женщина — серийный убийца". Каким правилом регламентируется это написание?
ответ
Корректно написание с тире. Здесь действует корректирующее правило: в сочетаниях с приложением, если одна из частей содержит пробел, вместо дефиса употребляется тире. Правильно: главный специалист – эксперт (ср.: специалист-эксперт), осмотрщик – ремонтник вагонов.
22 мая 2015
№ 313054
Здравствуйте! Как правильно писать - "ж/д-билеты" или "ж/д билеты"?
ответ
Ж/д — графическое сокращение сочетания железная дорога и прилагательного железнодорожный. Так как приведенная запись соответствует сочетанию железнодорожные билеты (а не железная дорога билеты), рекомендуем написание без дефиса: ж/д билеты.
27 февраля 2024