№ 309809
Скажите, пожалуйста, как правильно: "на реке Нил" или "на реке Ниле"? У вас в "Письмовике" (http://new.gramota.ru/spravka/letters/73-rubric-90) сказано, что географические названия не склоняются, если род обобщающего нарицательного слова и топонима не совпадают. Это такой же случай? То есть верно: "на реке Нил" (род не совпадает), но "на реке Амазонке" (род совпадает)?
ответ
16 августа 2022
№ 273796
Исправьте, пожалуйста, года: http://www.gramota.ru/slovari/info/ (Русский орфографический словарь Российской академии наук. Отв. ред. В. В. Лопатин. © Электронная версия, «ГРАМОТА.РУ», 2001–2007.) В ответах вы ссылаетесь на словарь 2012 года.
ответ
В ответах мы ссылаемся на последнюю печатную версию (издание 2012 года).
12 марта 2014
№ 276383
Здравствуйте! Позволительно ли называть спортсмена-рыболова, специализирующегося на ловле карпа, "карпятником", как это сделал один портал? http://www.lipetskmedia.ru/news/view/38902-V_Lipyetskoii.html "В Липецкой области выберут лучшего карпятника страны"
ответ
Позволительно :) А кто (что) мешает так называть?
18 июля 2014
№ 232389
Уважаемая Gramota.ru! Существует такая аббревиатура: СБП (субъект бюджетного планирования). Скажите, пожалуйста: если эта аббревиатура стоит в сочетании с другим словом ("СБП-соисполнитель"), в таком случае следует писать дефис или тире?
С благодарностью,
Ю. Л.
ответ
Следует писать дефис.
13 ноября 2007
№ 236861
Добрый день! Укажите, пожалуйста, ошибки в словосочетаниях «Официальный сайт муниципального образования г. Рязань», «О наделении муниципального образования - город Рязань статусом городского округа и установлении его границ» (http://www.gorsovet.ryazan.ru/ustav.html).
ответ
Правильно склонять название города: сайт г. Рязани, о наделении города Рязани. Подробнее см. в Письмовнике.
15 февраля 2008
№ 251653
Здравствуйте, нужна ли запятая и в том ли она месте. изумительный салат с тигровыми креветками, сочной грушей и ароматной дыней с соусом "дольче вита ," - настоящий символ Ирландии Спасибо, mila-shanti@mail.ru
ответ
Запятая после «дольче вита» не нужна.
12 февраля 2009
№ 217431
В этом предложении, по-моему, нужна запятая перед словом "или". Или я не прав?
Сделать заявку и получить дополнительную информацию можно по телефону +7 905 222-22-22, или отправив запрос по электронному адресу info@abc.ru.
ответ
Запятая не нужна (деепричастный оборот выступает в качестве однородного члена предложения с необособленным обстоятельством).
15 марта 2007
№ 324667
Здравствуйте!
Подскажите пожалуйста как правильно пишется Сервер-лезвие? Сервер-"лезвие", Сервер-лезвие или вообще блэ(е)йд-сервер. Нашел только такую информацию https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/681873.
И общий вопрос. Посоветуйте пожалуйста современный словарь компьютерных терминов.
ответ
Термин нельзя назвать устоявшимся в современном русском языке. Рекомендуемое написание: блейд-сервер.
Нам известно такое лексикографическое пособие: Ваулина Е. Ю. Мой компьютер: толковый словарь. Москва: Эксмо, 2003.
28 июля 2025
№ 292052
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски произносить такие названия, как "WhatsApp" и "PayPal"? По-английски я знаю, как они читаются, приведу их транскрипции, взятые из словарей на http://dic.academic.ru/. "Whats" от англ. "what's" [wɔts], "App" - сокращение от "application" [ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n], т. е. его транскрипция - [æp] (кстати, такая транскрипция ещё и потому, что слог здесь закрытый). Например, в "Википедии" написано, что "WhatsApp — английский каламбур, основанный на фразе What's Up? («Что новенького?»), где вместо Up написано App (application, mobile app - приложение для смартфонов)". "Pay" [peɪ] (переводится как "оплата; платить" и "pal" [pæl] (переводится как "друг, приятель, товарищ; дружить), в "Википедии" и куче других источников переводят "PayPal" как "приятель, помогающий расплатиться". Таким образом, я считаю, что по-русски эти названия должны произноситься так же, как и по-английски, т. е. "вотсэп" и "пейпэл". Но некоторые люди (в том числе некоторые журналисты по телевизору) по-русски произносят их как "ватсап" и "пейпал". Как правильно?
ответ
Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.
18 февраля 2017
№ 274980
День добрый. Нужно ли склонять название шведского города Торсланда? Например, Компания Volvo открыла новый завод в Торсланда. ...нарастить общую мощность конгломерата в Торсланда.. Здесь информации не нашла: http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_90 Спасибо.
ответ
Название Торсланда предпочтительно не склонять. Дело в том, что в случае склонения (в Торсланде) по форме косвенного падежа читателю может быть трудно понять, как это слово должно звучать в начальной форме - Торсланд или Торсланда.
29 апреля 2014