Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 251602
После "почему", нужна запятая? Почему, несмотря на все усилия, он не понял ничего?
ответ
Нужно либо оставить обе запятые в предложении, либо убрать их.
11 февраля 2009
№ 216062
Как правильно пишутся названия организаций и фирм, включающие в себя иностранные названия, состоящие из более чем одного слова: банк "Banka Poppulare" или банк "Банка Поппуларе", или банк "Банка поппуларе"?
ответ
Лучше оставить написание латиницей. В этом случае кавычки не нужны.
19 февраля 2007
№ 226497
Подскажите, что значит программирование под "тонкого клиента" и под "толстого клиента". Спасибо.
ответ
Это профессиональные термины, их значения следует узнавать в специальной литературе.
1 августа 2007
№ 282292
Доброго времени суток! Факультативно ли употребление в нижеприведённых предложениях предлога "у"? 1) Формирование общекультурных компетенций студентов. 2) Формирование общекультурных компетенций У студентов". Заранее благодарю.
ответ
Предлог необязателен, но лучше его оставить, без предлога фраза воспринимается хуже.
7 мая 2015
№ 252734
Как правильно расставить знаки препинания, если в конце предложения указано сокращение? Например, Я родился 15 мая 2008 г.. Или, Первый случай произошёл 14 июня 2000 г., а второй - 15 января 2001 г..
ответ
В обоих примерах в конце фразы нужно оставить только одну точку.
24 апреля 2009
№ 256444
В русском языке есть выражение "исполненный очей". Можно ли сказать "исполненный [прилагательное] очей"? Спасибо.
ответ
Если в этот фразеологизм вставить прилагательное, то он перестанет быть фразеологизмом.
11 ноября 2009
№ 218383
Как вы считаете, "набросился как тигр на добычу" - это устойчивое сочетание, нужна ли запятая перед "как"? Спасибо!
ответ
Решение следует оставить за автором текста, так как здесь возможны варианты.
30 марта 2007
№ 228183
Как правильно говорить,улица портовая,ударение на первый слог,или улица портовая,ударение на второй слог
ответ
Это следует узнавать в администрации того населенного пункта, где находится улица.
30 августа 2007
№ 252429
Попробую задать неотвеченный вопрос ещё раз. В тонганском языке для обозначения гортанной смычки используется апостроф. В таком же виде он употребляется в английских статьях о Тонге, например: Tonga is divided into three administrative divisions: Ha'apai, Tongatapu and Vava'u. Нужно ли оставлять апострофы при транслитерации таких названий (Хаапаи или Ха'апаи)?
ответ
Правильнее всего - оставить апостроф, оговорив в тексте статьи смысл его употребления.
13 марта 2009
№ 255883
В церковных текстах почти всегда встречаю: 1) слитное написание слова НЕРАДЕТЬ (Блаженный Исихий поначалу нерадел о спасении своей души) и 2) наречие ПО-ВИДИМОМУ, употребляемое как устар. "по внешности, наружно, с виду", без сопутствующего ему в современном языке модального значения (Отвергай благие по-видимому помышления и светлые по-видимому разумения). Допустимо ли в святоотеческой литературе сохранять подобные написания как исторически имевшие место быть, т. е. слитное "нерадеть" в первом случае и не выделять запятыми "по-видимому" во втором?
ответ
1. Написание нерадеть в церковных текстах оправданно.
2. Думаем, можно оставить дефис.
10 сентября 2009