№ 275727
Здравствуйте. Столкнулся с трудностями при написании слова "дон(н)а" в тексте о картине Репина "Дон Жуан и дон(н)а Анна". В названии картины, вроде, две "н", но у Пушкина в "Каменном госте" - "Дона Анна". Может, поможете разобраться?
ответ
У Пушкина и Дон Жуан иначе назван (Дон Гуан). Так что все-таки на картине Репина донна Анна.
29 мая 2014
№ 279205
Не подскажите, что за помета "дат."? В какой степени, насколько. Как давно вы закончили школу? Как далеко нужно ехать? // (в риторич. вопросе и восклиц. с дат. сущ. и инф.). (Дат. падеж?) ____ Большой толковый словарь ФЕШЕНЕБЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно. [англ. fachionable] Правильно: fashionable.
ответ
Дат. - видимо, дательный падеж. В какой словарной статье.
"Фешенебельный" поправим.
7 ноября 2014
№ 237371
С ясным днём. Экселенс (в словарях нет :( ). В оригинале (фр., англ.) употребляется как с местоимением, так и без. His Excellency, your Excellency, Votre Excellence, Excellency... Их превосходительства, Ваше превосходительство... Возможно ли в русском языке употребление "Превосходительство", "Преосвященство" и т. п. без местоимения?
ответ
Как правило, употребляется с местоимением.
27 февраля 2008
№ 317567
Здравствуйте!
Интересует написание слова "кежуал".
В ответах справочной службы от 2018г. указан вариант "кЭжуал" https://gramota.ru/spravka/vopros/298873, при этом в словаре "Академос" указано, что в 2018 зафиксирован вариант "кЕжуал": ке́жуал, -а (человек) и (стиль) неизм. [добавление 2018].
Напишите, пожалуйста, какой вариант написание предпочтителен?
ответ
Конечно, руководствуемся фиксацией в «Академосе»: кежуал. Ответ на вопрос № 298873 был дан незадолго до того, как слово было добавлено в «Академос».
30 сентября 2024
№ 322418
Добрый день, не подскажите по наличию или отсутствию запятой в предложении до тире?
Иван Чернояров, русский казак, ощущая красоту вольной жизни и природы Дона: нескончаемых степей и непроходимых болот, пения птиц и свист ветра(?) - уходит из собственного дома и находит в диких просторах Кубани счастье.
ответ
Так как в указанном месте заканчивается деепричастный оборот, запятая перед тире нужна.
12 марта 2025
№ 277935
Подскажите, пожалуйста, как поступить в такой ситуации: книгу перевели с англ. на русский язык, в книге (в оригинале) много ссылок на книги и другие источники, которых нет на русском языке, только на английском. Нужно ли приводить в переведённой книге этот перечень, если ничего из него читателю всё равно не пригодится (т. к. даже если среди читателей и обнаружится англоговорящий, то не факт, что он найдёт эти источники)? Или же всё же правильнее будет привести этот перечень книг и ресурсов (на англ. языке), на который автор ссылается в своей книге? И если да, то нужно ли переводить этот перечень на русский язык? Большое спасибо!
ответ
Этот вопрос должна решить редакция, которая издает книгу. Переводить на русский язык библиографические описания тех книг, которые по-русски не изданы – бессмысленно. Можно либо привести англоязычную библиографию, либо в предисловии к изданию уведомить читателя о сокращениях в библиографической части русского перевода.
12 сентября 2014
№ 260659
В чём разница употребления среднего (–) и длинного (—) тире? Слышала, что длинное тире используется лишь в СМИ и книгах, так ли это? И какой знак лучше использовать в дипломных работах? Спасибо!
ответ
Эти термины не лингвистические, а издательские. Пунктуационный знак называется одним словом -- тире. Более длинный знак используют как пунктуационный знак тире, более короткий -- как "технический знак" (например, при обозначении интервала, выраженного цифрами).
19 апреля 2010
№ 227588
Достаточно часто встречаю такие термины как "длинное тире" и "короткое тире". Подскажите, пожалуйста, чем они отличаются друг от друга (если, конечно, отличаются) и каков порядок их постановки.
ответ
Эти термины не лингвистические, а издательские. Пунктуационный знак называется одним словом - тире. Более длинный знак используют как пунктуационный знак тире, более короткий - как "технический знак" (например, при обозначении интервала, выраженного цифрами).
20 августа 2007
№ 256990
Чем отличается дефис от тире
ответ
Дефис – это небуквенный орфографический знак, он используется в правилах слитного, дефисного и раздельного написания (контр-адмирал), как знак переноса, как знак сокращения (г-н, ж.-д.). Тире – пунктуационный знак, обозначающий различные синтаксические связи между словами («Рубин» – чемпион).
18 декабря 2009
№ 291860
Здравствуйте, уважаемая Грамота.ру. Ответьте, пожалуйста, допустима ли постановка знака сноски после точки в конце предложения.
ответ
В «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой (4-е изд. М., 2014) указано, что знак сноски ставится перед точкой. Но есть исключение: знак сноски в конце предложения в сочетании с точкой как знаком сокращения. В этом случае знак сноски ставят после точки как знака сокращения и опускают точку как знак препинания в конце предложения. Например: в 2017 г.1
Однако в справочнике есть интересное примечание. В нем говорится, что петербургские издательства в силу давней традиции придерживаются иной последовательности: они ставят знаки сноски после знаков препинания.
26 января 2017