№ 283945
Интересуют знаки препинания во фразе: "Теперь главное - не спугнуть ее".
ответ
5 сентября 2015
№ 224522
С каким глаголом используется слово "тест-драйв"? Ведь не "пройти" же???
ответ
Именно: пройти тест-драйв. Или так: взять (получить) машину на тест-драйв.
5 июля 2007
№ 221380
не позднее(,) чем за один месяц до истечения срока ее действия
ответ
Указанная запятая не требуется.
18 мая 2007
№ 211455
Скажите, пожалуйста, выражения "тем не менее" и "в частности" обособляются? Спасибо.
ответ
Вам ответили. См. ответ №
211178 .
5 декабря 2006
№ 206301
А кому, как НИ (или НЕ?) тем, кто вырос на земле
ответ
Правильно: А кому, как не тем, кто вырос на земле...
3 октября 2006
№ 208775
Являются ли В ИЗВЕСТНОЙ СТЕПЕНИ и ТЕМ НЕ МЕНЕЕ вводными? Спасибо.
ответ
Нет, эти сочетания вводными не являются.
2 ноября 2006
№ 215283
Срочно! Ответтьте, пожалуйста:
Как только ее не(и) называют. Не или ни?
ответ
Если это всё предложение, правильно: не, если это часть сложного предложения, правильно: ни.
8 февраля 2007
№ 236031
Какие числительные употреблены неправильно? Запишите правильный вариант. 1. стоимость пальто от девятиста пятидесяти рублей 2. к двумста сорока пяти рублям 3. без шестисот восьмидесяти девяти километров 4. достаточно четырёхсот шестидесяти восьми килограммов 5. обратиться к восьмисот девяносто двум зрителям
ответ
1 февраля 2008
№ 282793
Хорошего дня, милая Грамота! У меня к вам вопрос по этому предложению: "Стояла такая жара, что даже воробьи и те не чирикали". Нужен ли какой-нибудь знак препинания между "воробьи" и "и те"? А если написать предложение так: "Стояла невероятная жара, воробьи и те не чирикали". Тоже вопрос с запятой после "воробьи". И есть ли вообще разница? Буду премного благодарна за ответ.
ответ
В обоих предложениях никакой знак препинания после слова воробьи не нужен.
13 июня 2015
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025