Сочетание "в этой связи" не ошибочно.
В официально-деловой речи допускается использование обоих выражений: за следующими исключениями и со следующими исключениями. Выбор оборота может определяться смысловыми задачами высказывания и контекстом.
Сами по себе эти слова не требуют обособления. Но пунктуация зависит от строя конкретного предложения.
Нет, не является.
Это выражение вполне уместно в непринужденной разговорной речи.
Такое сочетание трудно назвать корректным. Предотвратить – предупредить; сделать невозможным возникновение чего-либо. Возникший конфликт – такой, который уже возник. Корректно: предотвратить конфликт.
Для поиска контекстов Вы можете воспользоваться Национальным корпусом русского языка: ruscorpora.ru
Это, кажется, бессмысленное выражение.
Сочетание избыточно. Возможный вариант: внутренняя жизнь компании.
От доски до доски – от начала до конца; целиком. Выражение связано с переплетным делом. Старинные рукописные книги для сохранности покрывали деревянными переплетами, которые обтягивались кожей или дорогой материей. Поэтому первоначальный смысл оборота прочесть от доски до доски – прочесть от первой страницы до последней. Ср.: от корки до корки.