В данном случае раненых — это субстантивированное отглагольное прилагательное, пишется с одной н: Ударно-транспортный БПЛА может доставлять раненых с поля боя и перевозить боеприпасы.
Судя по корпусным данным, первый вариант конструкции «в этом + прилагательное + край» встречается в речи чуть реже, второй — чуть чаще. Оба они верны.
Такое предложение, приведенное вне контекста, воспринимается как возражение (возможно, скрытое) кому-то, кто утверждает или думает, что говорящий идеально знает английский. Если это действительно так, то в предложении подчеркивается отрицание, а потому уместно раздельное написание не идеально.
В этом предложении запятые не нужны.
Запятые в этом предложении не нужны.
Если эти слова действительно были кем-то написаны или сказаны, то это цитата, которую нужно заключить в кавычки.
Такое употребление некорректно. Верно: покраска, окраска, окрашивание одежды.
Верно: Потом он вскочил и с криком "Бежим!" кинулся ко мне.
Всё правильно.
Такое употребление неправильно. Верно: буквально в ста метрах (расстояние – 100 метров) или буквально в нескольких сотнях метров.