№ 245757
где правильно ставить точку в предложении, если в конце его идет уточнение в скобках, после скобок или до них?
ответ
Точка ставится после закрывающей скобки.
10 сентября 2008
№ 256003
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, разрывается ли при переносе звукосочетание "дж", "дз"? Например: дайд-жест или дай-джест?
ответ
Возможны оба способа переноса.
23 сентября 2009
№ 244284
Здравствуйте, Извините за повторение вопроса, хотелось бы попытаться получить ответ по возможности быстрее. Это для меня очень важно. В каком числе правильно употреблять слово 'политика', если оно относится к двум или более субъектам? Например: 'Роль экономического фактора в политике России и США' или 'Роль экономического фактора в политиках России и США'?
ответ
Используется форма ед. ч.: в политике России и США.
12 августа 2008
№ 254358
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить две точки после сокращений в конце предложения? Например, "Офис работает до 18ч.." или "Офис работает до 18ч.". Заранее благодарна.
ответ
Точка не ставится в конце предложения после точки, обозначающей сокращение слова. Правильно: до 18 ч.
14 июля 2009
№ 228473
Нужно ли писать предлог "от" в "шапке" заявления и где ставить инициалы - до или после фамилий руководителя и сотрудника? И где можно найти полные правила написания заявления? Спасибо.
ответ
4 сентября 2007
№ 323332
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в таком типе предложений: где я и где работа? Где он и где достоинство?
ответ
Если это не прямая речь, то кавычки не требуются.
3 июня 2025
№ 305704
Можно ли при обращении сокращать женское имя Карина до Карин? Спасибо!
ответ
В разговорной речи обращение Карин возможно. Это особая звательная форма существительного, ср.: мам, Коль, Петь, Сонь.
19 мая 2020
№ 301494
Значительный или значимый? Различие смыслов и правила употребления.
ответ
ЗНАЧИМЫЙ, -ая, -ое. 1. Имеющий значение, вес, ценность, важный. З-ая роль. З. интерес в какой-л. социальной группе. 2.Обладающий значением, смыслом. З-ые звуки. З-ые слова.
ЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна, -льно. 1. Большой по величине, размерам, численности, силе и т. п. З-ая сумма. З-ое расстояние. З. успех. Боль по ночам была значительна. В значительной мере, степени. Вода затопила значительную часть берега. 2. Важный по значению; серьёзный. З-ые события. Играть значительную роль. В докладе ничего значительного не было сказано. 3. Имеющий вес, силу, влияние. Директор школы - человек з. Судья - лицо з-ое в округе. Манеры выдавали в ком-л. значительного человека. 4. Очень выразительный, многозначительный. З-ое молчание в паузах монолога. Обменяться с кем-л. значительным взглядом. Подмигивать кому-л. со значительным видом заговорщика. <Значительность, -и; ж. З. расстояния. З. объёма книги. З. события, случая. З. веса кого-л. в обществе. Изобразить на лице з. З. созданных актёром образов.
14 июля 2019
№ 211185
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, человек, слишком остро чувствующий боль, обладает пониженным или повышенным болевым порогом (порогом чувствительности)?
Никак не могу определиться: порог вроде бы призван защищать от боли, поэтому логично в данном случае предположить "пониженный". Однако, если не задумываться, первым на язык приходит "повышенный порог", т.к. много боли.
Спасибо заранее.
ответ
Порог -- наименьшая величина, степень проявления чего-либо. В данном случае правильно: пониженный порог чувствительности.
1 декабря 2006
№ 317150
Уважаемые друзья,
Спасибо вам за профессиональную помощь и быстрые ответы на мои вопросы. Обращаюсь с очередным затруднением.
С какой буквы правильно писать такие иностранные имена, -- в частности, частичку "де" или "дю" -- как, например, в имени Арно Дю Бак? В некоторых материалах, когда имя написано полностью, то частичка "де" или "дю" пишется с маленькой буквы: "Гуго де Сад", а если имя опущено и пишется лишь фамилия, то частичку пишут с большой буквы: "маркиз Де Сад". Верно ли такое предположение, и существуют ли определенные правила написания подобных имен?
Заранее благодарю за ваше время и внимание.
ответ
Максимально подробно академические правила употребления прописных и строчных букв сформулированы сейчас в работах членов Орфографической комиссии РАН Е. В. Арутюновой, Е. В. Бешенковой и О. Е. Ивановой (Арутюнова Е. В., Бешенкова Е. В., Иванова О. Е. Русское правописание с комментариями. Книга 4. Прописные и строчные буквы в собственных именах. Графические сокращения. М., 2023; см. также эту статью).
Специалисты отмечают, что иностранные фамилии могут сопровождаться непереводимыми иноязычными служебными словами (артикли, предлоги, союзы). В русском языке при употреблении некоторых фамилий эти слова могут быть факультативными (например, изучать творчество Гете, хотя фон Гете) или, наоборот, могут становиться неотъемлемой частью фамилии (гениальный да Винчи, но не гениальный *Винчи). В обоих случаях иноязычные служебные слова, согласно правилу, пишутся со строчной буквы.
Орфографически верно: Арно дю Бак, Гуго де Сад, маркиз де Сад.
Возможные отклонения от правила подробно описаны в упомянутой статье.
19 сентября 2024