Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 379 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 274564
Где правильно поставить ударение в слове "АвтозавОдскАя"?
ответ

Название улицы, площади и станции метро в Москве – Автозаводская.

15 апреля 2014
№ 310300
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли ставить название водохранилища «Волчьи ворота» в кавычки? Мы часто выезжали на Волчьи ворота Спасибо!
ответ

Корректно: Волчьи Ворота, ср. пролив Золотые Ворота, площадь Красные Ворота.  

30 января 2023
№ 270523
Здравствуйте. Очень жаль, что вы совсем перестали отвечать на вопросы... А ведь я ждала, надеялась! Попробую задать еще один, может, он не станет для вас таким трудным, как предыдущий... "Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольной(ая, ого?)". Как правильно здесь быть с окончанием? Что-то глаз замылился вкупе с закипевшим мозгом. Либо вообще предложение нужно изменить... Надеюсь на вас и уповаю. Правда, ответ нужен ОЧЕНЬ СРОЧНО - до среды (т.е. до завтра, до 15 ч.), далее он обесценится. Хотя нет, все-таки когда-нибудь пригодится. Так что я, как всегда, надеюсь на лучшее. Заранее благодарю.
ответ

Корректно: Площадь трубы круглого сечения должна соответствовать тем же значениям, что и прямоугольного.

21 августа 2013
№ 231225
Подскажите, пожалуйста, как правильно - Софийская площадь (улица) или Софиевская. Второй вариант представляется калькой с украинского - Софіївська площа (вулиця). И, если не возражаете, реплика. На неоднократно задаваемый вам вопрос "на Украине или в Украине?" вы неизменно поддерживаете первый вариант, ссылаясь на традицию. Когда Украина не имела государственности, филологические гипотезы об "окраине" воспринимались спокойно. Но теперь Украина стала независимым государством, а не "окраиной" бывшего СССР. И у нас пишут и говорят "в Украине", так же как "в России", "в Польше", "в Словакии" и т. д.
ответ
Правильно: Софийская площадь. Языковая норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
16 октября 2007
№ 234565
Что такое "пентхауз" или "пент-хауз"?
ответ
Пентхаус (англ. penthouse) — особняк на крыше небоскрёба или отделённая площадь на верхнем этаже здания.
26 декабря 2007
№ 266327
Здравствуйте! В Питере есть улица, названная по имени венгерского революционера. Имя - Бела Кун, он мужчина. Как правильно склонять название улицы? "Работы проводятся на улице Бела Куна" или "Работы проводятся на улице Белы Куна"? Спасибо.
ответ

Правильно в родительном падеже: Белы Куна, поэтому улица Белы Куна (в Санкт-Петербурге), площадь Белы Куна (в Москве).

31 августа 2012
№ 293691
Колледж святого Петра, Колледж Святого Петра или колледж С(с)вятого Петра? Есть ли правило русского языка на этот счёт?
ответ

Название этого колледжа в орфографических словарях не зафиксировано. Корректно: колледж Святого Петра – по аналогии с зафиксированными в словарях названиями колледж Королев, колледж Магдалины, площадь Святого Марка. 

10 июля 2017
№ 313308
улица Свирских дивизий. "Дивизий" с большой или маленькой? КАК ПРАВИЛЬНО?
ответ

Правильно: улица Свирских Дивизий. Такое написание соответствует правилу. Ср. с названиями, подобными Вашему, из ресурса «Словарь улиц Москвы»: улица Подольских Курсантов, площадь Московско-Минской Дивизии.

3 апреля 2024
№ 274430
Здравствуйте! Жилищный фонд или жилой фонд? Если существуют оба эти понятия, то в чем разница?
ответ

Прилагательное жилищный имеет значение «относящийся к строительству, благоустройству жилья, к эксплуатации жилья, к административному управлению фондом жилых помещений». Толковые словари обычно толкуют это слово, отсылая к существительному жилище, — см., например, в «Словаре русского языка», изд. 2, т. 1, М., 1981, с. 485: «… прил. к жилище; в «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведова. М., 1997, с. 194: в составе словарной статьи жилище: …прил. жилищный». Жилой — «такой, в котором живут (или проживают) люди, предназначенный для жилья, проживания».
Прилагательное жилищный употребляется главным образом в сочетании со словами, присущими деловому стилю, оно употребительно в официальных бумагах. Такие словосочетания представляют собой в подавляющем большинстве юридические, административные, номенклатурные термины: жилищное право, жилищный кодекс, жилищное законодательство, жилищное строительство, жилищные условия, жилищный фонд, жилищная квота, жилищная норма, жилищный сертификат, жилищное товарищество, жилищный кооператив, жилищная комиссия, жилищный отдел и т. п., а также устойчивые сочетания книжного характера: жилищный вопрос, жилищная проблема, жилищная политика, жилищная программа и т. п.

Слово жилой тоже представлено в официальных бумагах, в сочетании со словами, обобщённо обозначающими жильё или жилище; список таких слов ограничивается в основном лексемами «помещение» и «площадь»: жилое(ые) помещение(я), жилая площадь. Между тем оно широко используется (во всяком случае по сравнению с прилагательным жилищный) в общелитературном употреблении и в разговорной (литературной) речи. Прилагательное жилой при этом вступает в сочетания со словами общеупотребительными, «нейтральными» по экспрессивной окраске, такими, как дом, квартира, чердак, подвал, этаж и под.

Различие в семантике, значениях рассматриваемых слов хорошо выявляется в текстах, в которых они употребляются одновременно. Например: «… жилищный фонд — совокупность всех жилых помещений независимо от форм собственности, включая жилые дома, специализированные дома (общежития, гостиницы, дома-интернаты и др.), квартиры, служебные жилые помещения, иные жилые помещения в других строениях, пригодные для проживания» (Закон Российской Федерации «Об основах федеральной жилищной политики» от 24.12.1992).

Разных по смыслу сочетаний с одним и тем же словом прилагательные жилой и жилищный не образуют. Есть синонимические словосочетания жилищный фонд и жилой фонд. Общепринятым, закреплённым в нормативных актах, в официальном словоупотреблении, терминологическим сочетанием является жилищный фонд. Словосочетание же жилой фонд допустимо в разговорной речи, поскольку оно соответствует словарному значению прилагательного жилой: «…предназначенный для жилья, проживания»; существительное фонд, как и в словосочетании жилищный фонд, обозначает совокупность известных предметов — в данном случае помещений, пригодных для жилья, проживания в них и таких, в которых уже живут люди.

Правильно: в официальной речи – жилищный фонд, в разговорной речи – жилой фонд.

См.: 116">http://gramota.ru/spravka/trudnosti/36116

9 апреля 2014
№ 255316
здравствуйте! помогите, пожалуйста разобраться, как правильно: увидеть многих людей или увидеть много людей? спасибо
ответ

Оба варианта верны. Есть смысловая разница: увидеть многих людей – 'разных; интересных': он год жил за границей, увидел многих людей; увидеть много людей – 'толпу': на площади он увидел много людей.

21 августа 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше