Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 3 746 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 326396
Является ли ошибкой произношение слова «матерщинник» через «ш» в реальной жизни? Обычно произносят именно через «ш».
ответ

Нет, это не ошибка, а установленное нормой произношение.

7 октября 2025
№ 321374
Здравствуйте, у меня небольшое затруднение по постановке запятой при вводном слове "как обычно", то есть мне тяжело понять когда выражение является вводным словом, а когда частью сказуемого или тесно с ним связано. Вот пример объяснения, но оно не особо наглядное, не могли бы вы его подкорректировать или предложить своё, более наглядное. Я смотрел на сайте правило, но всё равно не до конца понял как точно определить кода В.слово, а когда связано со сказ. Объяснение : Представь, что «как обычно» — это небольшой комментарий в предложении, подчеркивающий привычность происходящего. Например: «Как обычно, в понедельник у нас собрание». Здесь «как обычно» добавляет оттенок регулярности и привычности, и без запятых предложение было бы не таким выразительным. Или: «Девочка, как обычно, зачитывалась волшебными сказками». Запятые подчеркивают, что чтение сказок — это обычное дело для этой.
ответ

Сочетание как обычно тесно связано со сказуемым в тех случаях, когда оно образует смысловой центр предложения, то есть на него падает логическое ударение и без него предложение не имеет смысла: День прошел как обычно; Он выступил как обычно. Сравним случаи, когда сочетание как обычно является вводным: День прошел, как обычно, в заботах; Он выступил, как обычно, зажигательно.

25 января 2025
№ 250874
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, является ли в приведенном предложении "как обычно" сравнительным оборотом и нужно ли его обособлять: "Устанавливать программу в таком случае нужно(,) как обычно: с помощью параметра -i." Спасибо за помощь.
ответ

В этом предложении слова "как обычно" выполняют функцию обстоятельства образа действия и не нуждаются в обособлении при помощи запятой.

26 января 2009
№ 299725
Здравствуйте, увидела формулировку "просим извинения за неудобства". Непривычное сочетание, обычно просят прощения. Допустимо ли просить извинения? Спасибо
ответ

Сочетание просить извинения корректно и зафиксировано в словарях.

19 февраля 2019
№ 239735
Здравствуйте! Как обычно, ОЧЕНЬ СРОЧНЫЙ вопрос: "Больше практики(,) хорошей и разной" - нужна ли запятая?
ответ

В зависимости от смысла возможна двоякая пунктуация: с запятой и без запятой. Запятая ставится, если определение имеет некоторое добавочное значение 'не просто практики, а именно хорошей и разной'.

22 апреля 2008
№ 236905
"Понедельник обычно самый трудный день в неделе". Нужно ли тире и, если да, то где?
ответ

При наличии наречия, частицы и т. д. между подлежащим и сказуемым тире не ставится.

15 февраля 2008
№ 203519
Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд... И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
№ 299668
Здравствуйте! Нужны ли запятые в данном предложении: «Чуть более романтичный (,) чем обычно (,) Сергей хотел дарить улыбки каждому встречному.»?
ответ

Запятые нужны.

17 февраля 2019
№ 289080
Добрый день. слово "пуско-наладка" обычно пишется через дефис, правильно ли писать "пусконаладочные работы" или всё же "пуско-наладочные работы"
ответ

Правильно слитное написание: пусконаладка, пусконаладочные работы. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. – 4-е изд., испр. и доп. – М., 2012.

22 июня 2016
№ 289275
Обычно про спортивные сборные говорят и пишут "национальная сборная". А корректно ли это? Разве бывают не национальные сборные?
ответ

Может быть сборная (команда), представляющая город или регион. Сборную, представляющую страну, корректно называть национальной сборной.

2 июля 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше