№ 253368
Если начале делового письма стоит "Уважаемый Иван Иванович!", то нужно ли в конце письма ставить " С уважением ,..."? (дополнительно хотелось бы получить развернутый ответ на этот вопрос)
ответ
Как правило, такого "двойного уважения" избегают, хотя это и не ошибка.
26 мая 2009
№ 277723
Проверьте, пожалуйста, пунктуацию: "Известно, что такое светило, как Иоан Дамаскин ошибочно говорил о 7000 лет жизни мира".
ответ
Известно, что такое светило, как Иоан Дамаскин, ошибочно говорил о 7000 лет жизни мира.
9 сентября 2014
№ 280990
Правильно ли расставлены знаки препинания в предложении: "Благодарю руководителя такого-то центра профессора, доктора медицинских наук Ивана Сидорова"?
ответ
18 февраля 2015
№ 303310
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужно ли здесь ставить второе тире? Иванову Ивану Ивановичу – консультанту финансового отдела (–) за многолетний добросовестной труд....
ответ
Возможен вариант с двумя тире, но лучше вместо тире поставить две запятые.
16 ноября 2019
№ 222828
Можно ли так сказать об очень большом диване: "Его величество диван!". Нужны ли в этом предложении какие-либо знаки препинания?
ответ
Так сказать можно. Дополнительные знаки препинания не требуются.
6 июня 2007
№ 272576
Как правильно склоняется фамилия "Украина". Носитель - мужчина. Особенно интересует родительный падеж: Для ...
ответ
Эта фамилия склоняется так же, как и название страны: для Ивана Украины, Ивану Украине и т. д.
9 января 2014
№ 319003
Добрый день. Не нашла у вас в правилах переноса информацию о том, можно ли переносить сложные слова, состоящие из двух слов. Например, как перевести слово онлайн–сервис: он-лайн–сервис/онлайн–сер-вис — такие варианты возможны? Или, например, диван–кровать: ди-ван–кровать/диван–кро-вать?
ответ
Такие переносы крайне нежелательны. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.
Автор ответа
Михаил Попов
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка СПбГУ
13 ноября 2024
№ 266097
Здравствуйте. Я приведу пример, часть диалога: Вася: "Я плохо знаю русский язык" Иван: "Начинай учиться значит" Ну, насколько я понимаю, в выражении Ивана первоначальная ошибка в местоположении слово "значит". Я так понимаю, корректно будет так - "Значит начинай учиться". Но возникает второй вопрос, нужна ли после слова "значит" запятая? Или я вообще все неправильно понимаю?
ответ
Слово значит нужно отделить запятой. А вот порядок слов может быть свободным; в разговорной речи возможно: Начинай, значит, учиться; начинай учиться, значит.
13 августа 2012
№ 309151
Здравствуйте. Из соцсети: ...и по роли мошенника Жоржа Милославского из "Иван Васильевич меняет профессию" - корректно ли это? Т. е. допустимо ли название фильма, содержащее глагол ( и соответственно несклоняемое), употреблять без родового слова или его в этом случае обязательно нужно добавлять? А может быть, в разговорной речи допустим такой вариант "склонения" без родового слова: ...и по роли мошенника Жоржа Милославского из "Ивана Васильевича, меняющего профессию"? :)
ответ
Вероятно, для разговорной речи можно признать допустимым вариант без родового слова, но с названием в несклоняемой форме. В строгой литературной речи родовое слово необходимо.
9 февраля 2022
№ 323755
Добрый день! Я работаю редактором в НИИ, в ходе редактирования рукописи возник спор как правильно писать : дночерпатель Ван Вина или ван Вина? Очень прошу помочь, так как в интернете разное написание этой фамилии. Заранее благодарю.
ответ
Верно: дночерпатель ван Вина.
Согласно правилам написания западноевропейских и южноамериканских фамилий, которые включают служебные элементы, такие как артикли и предлоги (в данном случае ван), фамилия ван Вин пишется с маленькой буквы.
См. 243828.
9 июля 2025