№ 232049
Здравствуйте, интересует комментарий к вопросу № 206677.
А корректно-ли использовать названия без кавычек (имеется ввиду что оно пишется не в тексте а например в специально отведенной графе на регистрацию торговой марки) Название:...)
Название: "Русская инвестиционная группа" (РИГ)или
Название: Русская инвестиционная группа (РИГ)
Большое спасибо
ответ
В таком случае лучше писать без кавычек.
28 октября 2007
№ 244239
"Опыт работы в рекламе и брендинге составляет 7 лет и включает в себя участие в разработке торговых марок и кампаний по их продвижению для крупнейших предприятий России: Талосто, Невская косметика, Natur product, Тинькофф, Петросоюз, Finncolor, Парнас". Стоит ли закавычивать названия компаний?
ответ
Да, корректно написание названий компаний в кавычках.
11 августа 2008
№ 221155
Пожалуйста, срочно! Сдаем газету.
Прописная/строчная, кавычки, знаки препинания:
• «(")Пинк Флойд(")(:/.) (")Стена(")»;
• «(")Юнона(") и (")Авось(")»;
• пишущая машинка (")(У/у)ндервуд(").
Марки пишущих машинок типа "Ятрань" вроде так пишутся? Но в "Проверке слова" - ундервуд с маленькой и без кавычек. Почему?
Спасибо! С уважением,
ответ
Корректно: «Пинк Флойд», «Стена»; «Юнона и Авось»; пишущая машинка «Ундервуд». С маленькой буквы слово ундервуд может писаться без родового слова в бытовом употреблении, например: Писатель не расставался со своим ундервудом.
15 мая 2007
№ 321948
Добрый день, уважаемые сотрудники справочной службы. На коробке овсяных хлопьев известной торговой марки встречаем предложение: "Питайтесь вкусно и правильно вместе с «Ясно Солнышко»!" Насколько верно данное предложение с точки зрения грамматики? Краткое прилагательное не склоняется, но существительное изменяется по падежам. Заранее спасибо.
ответ
Ваш интересный вопрос предполагает два необходимых уточнения. Во-первых, речь идет об имени собственном (наименовании товара, торговой марки). Во-вторых, цитируемый фрагмент иллюстрирует лексические и грамматические особенности языка рекламы. В рекламных текстах, как констатируют лингвисты, употребляются синтаксические конструкции, отличающиеся от конструкций, используемых в литературной речи. Среди наблюдаемых особенностей — предпочтение форм именительного падежа при употреблении существительных (не только имен собственных). Та падежная форма составного наименования, к которой подводят Ваши рассуждения, весьма симптоматично не представлена в вопросе (*с ясно солнышком?).
16 февраля 2025
№ 326197
Здравствуйте! Никак не могу понять, должно ли стоять тире перед вторым "и". Как будто бы оборот следует закрыть. "Был он обилен летом солнцем, а зимою снегом, и особенно высоко в небе стояли две
звезды: звезда пастушеская – вечерняя Венера и красный, дрожащий Марс". Спасибо!
ответ
В этом случае второе тире опускается, потому что приложение предшествует определяемому слову. См. примечание 3 к параграфу 19.10 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя.
1 октября 2025
№ 250306
Спасибо за ответ на вопрос 250291, но еще подскажите пожалуйста. Если же я зарегистрирую торговую марку как "В помощь автоводителю", то другой уже человек может ли зарегистрировать торговую марку или же зарегистрировать СМИ под названием "В помощь водителю". Был прецендент уже у меня, поэтому то я и спрашиваю. Вопрос: эти два названия равнозначны??? Ведь здесь только приставка разделяет эти понятия. К сожалению юристы разводят руками и ничего подсказать мне не могут и к специалистам русского языка я обращалась, только надежда на Вас у меня осталась. Разъясните пожалуйста.
ответ
Водитель и автоводитель - это разные лексемы (разные слова).
13 января 2009
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ
В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).
10 апреля 2014
№ 269835
Подскажите, пожалуйста, где надо писать заглавные в словосочетаниях типа: музей боевой славы, памятник воинской славы?
ответ
Эти сочетания пишутся строчными буквами.
21 июня 2013
№ 252657
Здравствуйте! Нужно ли в словосочетании "Морской вокзал" первое слово писать с прописной? Спасибо!
ответ
Нужно лишь в том случае, если это собственное наименование.
22 апреля 2009
№ 244323
Скажите, пожалуйста, изменилось ли правило написания иностранных фамилий с началом Мак? По правилам надо писать на дефисе. Но почти повсеместно в литературе и СМИ идет либо слитное написание, либо калька с английского, например МакБрейн. Очень прошу, разъясните!
ответ
Правила не изменились. Но существует множество имен, на которые правила не распространяются, их написание закреплено традицией и проверяется в словарном порядке. Если словарной фиксации нет, то следует предпочесть дефисное написание.
12 августа 2008