№ 256029
Как правильно написать: по достижении (или по достижению) 18 лет?
ответ
В значении "после достижения" - "по достижении".
23 сентября 2009
№ 243371
и еще вопрос - ставить ли пробел №88 или № 88?
ответ
14 июля 2008
№ 208350
Нужны пробелы перед и после косой черты? 5 / 18 января
ответ
Мы рекомендуем ставить пробелы, но, так как косую черту используют для обозначения дроби, лучше писать: 5 или 18 января, 5 и 18 января.
30 октября 2006
№ 209896
Здравствуйте! Разъясните, пожалуйста, есть ли разница между предлогами по и до в значении срока. Например: "продлить срок до 28 сентября" и "срок продлен по 28 сентября". Последний день 27 или 28 сентября? А если есть слово "включительно"?
ответ
Предлоги до и по равнозначны, слово включительно уточняет, что число входит в указанный срок.
15 ноября 2006
№ 318932
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, является допустимой и стилистически правильной следующая фраза: "Отправляем обратную связь о ..." ? Имеется в виду, "Посылаем вам информацию о ...". Похоже, что эта фраза является дословным переводом английской конструкции "We are sending you a feedback concerning ..." Допустимо ли такое её использование в современном русском языке?
ответ
Нормам современного русского литературного языка конструкция отправляем обратную связь о... не соответствует.
12 ноября 2024
№ 289243
Здравствуйте, уважаемая "Грамота". Нужна ли запятая? В воскресенье(,) 18 сентября(,) состоятся выборы. 18 сентября(,) в воскресенье, состоятся выборы. И если можно, объясните почему. Спасибо!
ответ
В первом предложении 18 сентября выступает в роли уточнения. Во втором предложении в воскресенье — это пояснение. И уточнения, и пояснения выделяются запятыми: В воскресенье, 18 сентября, состоятся выборы. 18 сентября, в воскресенье, состоятся выборы.
30 июня 2016
№ 248858
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов правильный? Правила добровольного медицинского страхования от 26.12.2001 или «Правила добровольного медицинского страхования» от 26.12.2001? Спасибо
ответ
Корректно написание названия документа без кавычек.
19 ноября 2008
№ 273036
Здравствуйте. В английском языке есть абсолютно корректное предложение "Welcome to Moscow, the city of the future.", которое при переводе превращается в "Добро пожаловать в Москву, город будущего.". Вопрос, возможно ли использование запятой перед "город" или согласно правилам русского языка в этом месте требуется тире?
ответ
Использование запятой перед словом город возможно. Ошибки нет.
31 января 2014
№ 324419
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли кавычки в сноске книги: Thomas Insel, Bruce McEwen, “The neurobiology of stress: from serendipity to clinical relevance” // Science, 1995; Gerd Kempermann, “Hippocampal neurogenesis and neuroplasticity in chronic stress” // Neuroscience, 1999; Lisa Feldman Barrett, “Depression and structural changes in the brain: A review” // и т. д.?
ответ
Верно: Thomas Insel, Bruce McEwen. The neurobiology of stress: from serendipity to clinical relevance // Science, 1995. При оформлении библиографической ссылки название работы в кавычки не заключается. После фамилии автора ставится точка.
1 августа 2025
№ 330223
Здравствуйте! Возник очень срочный вопрос, ответьте, пожалуйста!
Был следующий ответ на сайте:
По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска.
1. Почему здесь использованы "лапки", а не «елочки»? Какие кавычки должны быть использованы для английской цитаты, если остальной текст на русском?
2. Почему при переводе цитаты использованы не квадратные, а круглые скобки?
Очень надеюсь на ваш ответ!
ответ
Для выделения цитаты на любом языке должны быть использованы кавычки обычного (т. е. принятого во всём тексте) рисунка: например, «ёлочки» или „лапки“. Квадратные скобки используются в условиях двойного выделения. Согласно полному академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, круглые скобки используются для внутреннего выделения, квадратные — для внешнего, например: Виргинские острова, группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании [153,4 км2, нас. 13 т. ч. (1984); адм. ц. — Род-Таун]. В то же время квадратные скобки считаются знаками второго уровня и, по справочнику Д. Э. Розенталя, ставятся по аналогии с сочетанием кавычек разного рисунка. Таким образом, поскольку правильно — «... „...“» (где кавычки-лапки — как раз знаки второго уровня, но находятся внутри), то аналогичная постановка скобок будет следующей — (... [...]). Так что единого мнения о последовательности рисунка скобок пока не зафиксировано.
18 февраля 2026