№ 260816
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, как правильно употребялть кавычки в названиях компаний и торговых марок? например: компания "Глобал Эдж" и Глобал Эдж тм (где тм - прописные буквы наверху слева для обозначения торговой марки) Спасибо
ответ
Сочетание букв "тм" вряд ли является частью названия компании или частью торговой марки, поэтому нет необходимости включать это сочетание в текст. Корректно: компания "Глобал Эдж".
21 апреля 2010
№ 210246
как составить анаграмму?
ответ
Анаграмма -- слово или словосочетание, образованное на основе другого слова или словосочетания перестановкой букв, составляющих его (рад -- дар, липа -- пила и т.п.).
21 ноября 2006
№ 201999
Глубокоуважаемая Справка! Когда я езжу на трамвае или троллейбусе, приходится видеть надпись в салоне: "Во избежании падения держитесь за поручни". Не кажется ли вам, что было бы правильнее писать "во избежание"? Если вы согласны, со мной, то объясните: почему до сих пор никто не исправил этой ошибки?
ответ
Да, правильно: во избежание падения.
Что касается второго вопроса, то вот Вам встречный вопрос: почему на троллейбусных и трамвайных остановках написана большая буква А? :-)
27 июля 2006
№ 326816
При перечислении характеристик машины, которые идут списком маркированным, нужно ли в конце ставить точку с запятой, точку или ничего не нужно, например:
Характеристики:
скорость хода – 26 узлов (макс);
тип двигателя – дизельный;
привод – передний
и далее идет перечисление
ответ
В конце пунктов списка, начинающихся со строчных букв, ставятся запятые или точки с запятой. В данном случае лучше выбрать запятые, потому что пункты списка короткие.
16 октября 2025
№ 266718
Посдскажите, пожалуйста, как корректно писать в СМИ такие названия компаний, как "МедиаЛайн", "АльфаСтрахование"? Грамотно писать заглавную букву в посередине слова названия?
ответ
Прописная буква внутри слова не пишется. Однако для собственных наименований организаций, торговых марок и т. п. может быть сделано исключение, если таково официальное (задокументированное) название фирмы.
3 октября 2012
№ 310312
Несколько раз Гостиный двор перестраивали из-за пожаров. В 1840 году его стали называть «старым», когда в Рыбном переулке построили новое здание. Подскажите, пожалуйста, в данном случае слово «старый» нужно писать с маленькой или большой буквы? Сомнения возникают из-за того, что «старый» - часть названия: Старый Гостиный двор.
ответ
В названии прописная буква, конечно, нужна, а в Вашем примере слово старый можно рассматривать как определение, еще не ставшее частью названия, и писать со строчной буквы.
31 января 2023
№ 310338
почему почЕсти, но почИтание
ответ
В этих словах представлен корень с чередованием чет(чес)/чит. В словах с таким корнем пишется буква и при наличии суффикса -а-, в остальных случаях пишется е.
8 февраля 2023
№ 285755
Добрый день! В последнее время на несколько своих вопросов так и не получила ответ, очень даль... Надеюсь, поможете разобраться в следующем: как при обозначении буквы, относящейся к номеру дома (в почтовом адресе), пишется при ней родовое (?) слово - "литер" или "литера"? Например, пл. Конституции, 7, литер А?
ответ
Литера – это буква, литер – документ (обозначенный определенной буквой) на право бесплатного или льготного проезда по железной дороге или некоторым другим путям сообщения.
Корректно: пл. Конституции, 7а.
11 декабря 2015
№ 282079
Здравствуйте, скажитее пожалуйста почему в слове светоч нет мягкого знака?
ответ
Буква ь после шипящих не пишется на конце форм именительного падежа ед. числа имен существительных мужского рода второго (по школьной грамматике) склонения, ср.: нож, мяч.
20 апреля 2015
№ 246341
При оформлении гражданства обратили внимание на разночтения в документах, удостоверяющих личность одного и того же человека: Сабир, Сабиржан, Sabirjon. Являются ли эти имена вариантами одного и того же имени? Как это доказать? Ссылкой на какие источники?
ответ
В документах, удостоверяющих личность, написание имени, отчества и фамилии должно быть единообразным ("буква в букву"). В противном случае для доказательства идентичности имен требуется проведение лингвистической экспертизы.
27 сентября 2008