Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 212820
Можно ли использовать форму существительного "смущенье" вместо "смущение"? У Гоголя в "Ревизоре" и у Тургенева в "Отцах и детях" (кстати, найдено при помощи вашего портала) эта форма употребляется. Или это случаи авторской орфографии?
ответ
Такое написание считается устаревшим, оно было распространено в XIX веке. Сейчас правильно: смущение.
22 декабря 2006
№ 279755
Доброе утро! Как правильно: во второй половине XIII-XIV вв. Между цифрами дефис, или короткое тире без пробелов, или длинное тире с пробелами? И сокращение вв. или в.? Спасибо!
ответ
Такая формулировка неудачна. Непонятно, о "второй половине" какого века идет речь - 13-го или 14-го.
27 ноября 2014
№ 281638
Добрый день, подскажите, пожалуйста, допустимо ли написание web-проект? Или все же правильно веб-проект? Спасибо.
ответ
Первая часть сложных слов веб- уже зафиксирована словарями русского языка. Поэтому следует писать кириллицей: веб-проект.
24 марта 2015
№ 204002
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, нужен ли дефис при написании слудующих слов: интернет-компания, веб-сайт ,веб-дизайнер, интернет-маркетинг? И какое правило необходимо применять в данном случае.
Спасибо
ответ
Дефис нужен согласно правилу: веб-... и интернет-... - первая часть сложных слов, пишется через дефис.
28 августа 2006
№ 272790
Здравствуйте, скажите, пожалуйста, являются ли допустимыми варианты деепричастий "пленясь", "пленя"?
ответ
Это устаревшие формы, они встречаются в художественных (часто поэтических) текстах, написанных до начала XX века.
20 января 2014
№ 311502
Является ли слово калораж разговорным?
ответ
Калораж — изначально медицинский термин, первые примеры можно найти в научной литературе еще в начале ХХ века.
19 ноября 2023
№ 205654
Еще один важный-преважный, срочный-пресрочный вопрос, пожалуйста!
К ним относятся разные породы, такие(,) как симментальская... В середине(средине) ХХ в. живая масса коровы достигала 700 кг, а быков (-) 1100 кг (обязательно ли тире?)
СПАСИБИЩЕ!
ответ
Запятая не нужна: ...породы, такие как...
Правильно: в середине XX века.
При отсутствии паузы тире необязательно.
Правильно: в середине XX века.
При отсутствии паузы тире необязательно.
22 сентября 2006
№ 226877
Какова этимология слова "норма"?
ответ
Норма -- заимствовано в XVIII веке из французского языка, где norme > от латинского norma 'правило, мера'.
7 августа 2007
№ 251708
Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд. Обращаюсь к вам редко, но метко :) Не ругайте, если плохо излагаю. Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово "код-шеринг" в косвенных падежах? Код-шеринг (англ. code sharing) - соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом "уик-энд" (досл. "конец недели"): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера. Если слова "уик" в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим "уиком-эндом"), то слово "код" в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово "код" мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге... Аналогии со "штрих-кодом" здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово "код" и стоит оно после приложения "штрих". Но если следовать другой логике, а именно, что выражение "код-шеринг" - это "калька" из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. - как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное "код-шеринговый". Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово "код" в данном случае.
ответ
Первую часть сложного слова (код) склонять не нужно. Корректно: код-шеринга, код-шерингу. Ср.: Веб, Веба, но веб-мастеринг, веб-мастеринга.
13 февраля 2009
№ 286299
Из какого языка пришло слово глобус.
ответ
Слово глобус заимствовано в XVII веке из латинского языка (латинское globus 'шар') – напрямую или через немецкий язык.
15 января 2016