№ 280637
Здравствуйте! Наша фамилия Дзюб (украинская, не путать с другой фамилией Дзюба), на протяжении всего времени никогда не склонялась ни в женском, ни в мужском роде. Учитель русского языка начала склонять фамилию в родительском падеже (Дзюба у сына). Прошу Вас дать свои комментарии о склонении или не склонении фамилии.
ответ
27 января 2015
№ 231015
К вопросу 200489. Сочетание "как таковой" обычно (или обязательно?) согласуется в роде с определяемым существительным. Вопрос: верно ли употреблено это выражение в следующем высказывании: Материальный мир является не творением личностного Бога, но скорее некоей бессознательной эманацией божества. Как таковая он безначален и, как утверждают некоторые, не имеет конца.
ответ
Требуется согласование с определяемым словом: Как таковой он безначален.
12 октября 2007
№ 236184
Здравствуйте. Благодарю за оперативные и познавательные ответы на наши вопросы. Как правильно: крепкий виски или крепкое виски? В произведении Майна Рида "Всадник без головы" перед словом "виски" определение ставится в среднем роде. А в переводе с кельтского языка виски означает "вода жизни". Спасибо.
ответ
Правильны оба варианта. Виски – существительное мужского и среднего рода.
6 февраля 2008
№ 252573
"Вопрос № 252547 .... Ответ справочной службы русского языка Вне официально-делового контекста корректно: управляющая бизнес-центром." Правильно ли я поняла, что в официально-деловом контексте (например, в преамбуле договора, других документах) слово "управляющий" употребляется в мужском роде: "компания *** в лице управляющего Ивановой А.А. ...."? Заранее спасибо
ответ
Да, совершенно верно. В таких ситуациях согласование по мужскому роду предпочтительно.
15 апреля 2009
№ 239888
Уважаемая, "Грамота"! Ответьте, пожалуйста, нужна ли запятая в следующих случаях. Согласно общепринятой классификации(?) в этом роде всего один вид - удод обыкновенный [или - В соответствии с общепринятой классификацией(?)...]. То же предложение, но другое начало (вопрос тот же). - Согласно общепринятому мнению(?)... По мнению профессора Сидорова, (?)... Спасибо.
ответ
Во всех случаях запятые уместны.
23 апреля 2008
№ 318552
«Откуда в этом слове взялось «н» на конце?» Здравствуйте. Почему в этом предложении слово взялось стоит именно в среднем роде? Почему не «взялась н», так как н — буква (взялась ‘буква’ н); или почему не «взялся н», если учесть, что буква «н» как бы на слух относится к женскому роду.
ответ
Названия букв в русском языке употребляются как существительные среднего рода, поэтому сочетание взялось «н» корректно.
1 ноября 2024
№ 322058
Добрый день, мне известно, что моя фамилия, Гринь, в мужском роде склоняется, но какая она в творительном падеже? Грином или Гринем? Недавно перечитывал учебник, и там по правилу иностранные фамилии заканчиваются на -ом, но по отношении к моей фамилии всегда употребляли -ем. Теперь даже не знаю, как правильно.
ответ
Форма творительного падежа фамилии Гринь — Гринем.
Грином — форма творительного падежа фамилии Грин.
21 февраля 2025
№ 272899
Подскажите, есть ли в русском языке слово "накшталт"? Часто слышу его употребление в прессе и т.д. Возможно ли его употребление? Не является ли это ошибкой?
ответ
В русском языке такого слова нет. В переводе с украинского на кшталт – ''наподобие, на манер, вроде'.
26 января 2014
№ 310248
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно пишутся в русском языке иноязычные топонимы с компонентом falls. Су-Фолс чаще вижу с дефисом и одной буквой л в слове "фолс". С дефисом мне все понятно, а почему пропадает двойная согласная в фолс? И как по правилам должно писаться название города из одноименного мультсериала Гравити Фолз?
ответ
Существуют правила русской передачи иностранных собственных имен, в частности географических названий. В справочнике Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина «Иностранные имена и названия в русском тексте» (М., 1985) указано следующее: удвоенное английское l передается по общим правилам транскрипции удвоенных согласных, то есть между гласными и в конце слова ll — лл, по соседству с согласными ll — л в географических названиях (с. 82).
Правилам будет соответствовать написание Гравити-Фолс. Ср. с другими названиями с той же второй частью, например: города Айдахо-Фолс, Туин-Фолс («Большая российская энциклопедия»).
13 января 2023
№ 277141
Есть составное название объекта: БОЛЬШАЯ АЛМАТИНСКАЯ КОЛЬЦЕВАЯ АВТОМОБИЛЬНАЯ ДОРОГА ("БАКАД"). Не знаю, нужно ли писать с прописной буквы второе слово (Алматинская), т.к. оно производное от названия города (Алматы). Иными словами, как правильно: "Большая Алматинская кольцевая автомобильная дорога" или "Большая алматинская кольцевая автомобильная дорога"?
ответ
Верно: Большая алма-атинская кольцевая автомобильная дорога.
20 августа 2014