№ 251708
Уважаемые сотрудники службы русского языка! Спасибо за ваш неоценимый труд. Обращаюсь к вам редко, но метко :) Не ругайте, если плохо излагаю. Как, на ваш взгляд, будет употребляться слово "код-шеринг" в косвенных падежах? Код-шеринг (англ. code sharing) - соглашение о совместном обслуживании авиалинии. Оно образовано по аналогии со словом "уик-энд" (досл. "конец недели"): это обозначение авиарейса совместным двойным кодом оператора и авиакомпании-партнера. Если слова "уик" в русском языке нет, и поэтому это слово не изменяется (мы не говорим "уиком-эндом"), то слово "код" в русском языке имеется, и следовательно может выступать в предложении в различных падежных формах. Формально, главное слово "код" мужского рода, соответственно, будут склоняться оба слова: коду-шерингу, кодом-шерингом, коде-шеринге... Аналогии со "штрих-кодом" здесь нет, поскольку в этом сложном слове главное слово "код" и стоит оно после приложения "штрих". Но если следовать другой логике, а именно, что выражение "код-шеринг" - это "калька" из английского языка и первая часть является неизменяемой, то следует употреблять его следующим образом: соглашение код-шеринга, рейс код-шеринга и т.п. - как, собственно говоря, он в настоящее время и употребляется. От него также образуется прилагательное "код-шеринговый". Хочется разобраться с тем, должно ли изменяться слово "код" в данном случае.
ответ
Первую часть сложного слова (код) склонять не нужно. Корректно: код-шеринга, код-шерингу. Ср.: Веб, Веба, но веб-мастеринг, веб-мастеринга.
13 февраля 2009
№ 286299
Из какого языка пришло слово глобус.
ответ
Слово глобус заимствовано в XVII веке из латинского языка (латинское globus 'шар') – напрямую или через немецкий язык.
15 января 2016
№ 327299
Как правильно делать ударение в слове «генезис»?
ответ
Эталонное ударение: ге́незис. Вариант гене́зис одними словарями запрещается, другими — осторожно допускается в разговорной речи.
31 октября 2025
№ 234116
Буду признателен, если получу ответ на такой вопрос: какое имеет происхождение слово "брак" (имеется ввиду производственный), от какого слова и в каком языке оно было первоначально образовано, став сейчас словом русского языка?
ответ
Брак (недоброкачественное изделие) -- заимствовано в XVII веке через польское посредство из немецкого языка, где Brack 'негодный товар'<'лом' -- производное от brechen 'ломать'.
10 декабря 2007
№ 330620
У кондитеров много названий десертов, которые пришли к нам из других языков, например, бенто-торт, мадлен, моти. Что делать с ними? Необходимо ли заменять их на аналоги в русском языке, как-то переназывать или можно оставить? Потребитель привык к этим названиям, было бы странно теперь видеть в ассортименте "мини-торт" или "рисовое пирожное"
ответ
Можно и нужно использовать привычные заимствованные названия, переназывать бенто-торт, моти, эклер, наполеон, безе, брауни и прочее нет никакой необходимости.
5 марта 2026
№ 202279
Какова этимология слова "шкаф"?
ответ
Слово шкаф пришло к нам в XVIII веке из немецкого языка, в котором оно восходит к глаголу schaffen "делать, создавать".
1 августа 2006
№ 205767
Здравствуйте! Сегодня увидел в киоске надпись: "...торговля табачными изделиями и кофеем...". В ответ на мое замечание по поводу несклоняемого слова "кофе" продавец утверждает, что это, якобы, новые правила русского языка. Я слышал о смягчении правил по поводу его рода, однако чтобы вот так его склоняли... Скажите, пожалуйста, кто же прав?
ответ
В современном русском языке правильно: кофе. Вариант кофий устарел: он активно использовался в XIX веке, но сейчас не является нормативным.
26 сентября 2006
№ 316516
Здравствуйте! Грамотно ли написано выражение "будем воцерковлять контент телеграма"? Благодарю Вас за ответ!
ответ
Нет, такое выражение некорректно. Воцерковлять — приобщать к церкви, вере, соблюдению религиозных обрядов, и объектом воцерковления может быть только человек.
29 августа 2024
№ 288604
Здравствуйте, дорогая редакция. Я использую в своей речи слово "докоснулся". И почти всегда мне говорят, что такого слова нет. В современных словарях его действительно нет. Но оно есть в словаре 18 века. Подскажите, возможно ли все таки его использование. Спасибо.
ответ
Язык меняется. Не все слова, использовавшиеся в XVIII веке, употребимы сегодня. В состав современного русского литературного языка слово докоснуться не входит.
27 мая 2016
№ 284166
Вопрос про наращения. http://new.gramota.ru/spravka/letters?catid=87&id=87:rubric-99 -- осталось невыясненным: если римское обозначение дано не в именительном падеже, то нужны или не нужны наращения? "Я видел Людовика XIV" или "я видел Людовика XIV-го"? Заранее спасибо.
ответ
В этом случае наращение тоже не нужно, например: я видел Людовика XIV, мы живем в XXI веке, открытие XIII конгресса МАПРЯЛ.
18 сентября 2015