Слово свакара склоняется: шуба из свакары (особого вида каракуля). Выражение из меха свакары некорректно.
Такао выражение некорректно, так как содержит ошибку речевой избыточности. Возможно: навыки эффективного телефонного общения.
С пунктуационной точки зрения всё верно, однако вне контекста это выражение не вполне понятно.
Возможен вариант распознавание лица. Однако в некоторых контекстах вполне можно использовать выражение Face ID.
Только прошла пара дней. Это разговорное выражение. В письменной речи лучше: прошло несколько дней.
Если в ходе личного приема поступил вопрос, то верно поступившему, если поручение — поступившего.
Лучше употреблять выражение стойка администратора или слово ресепшен: пойти к стойке администратора, пойти на ресепшен.
Выражение корректно, однако нужно иметь в виду, что сочетание в одночасье имеет разговорно-сниженную стилистическую окраску.
Такое выражение (в знач. "что касается меня, по моему мнению") есть в русской разговорной речи.
Выражение корректно. Ср. пример в "Малом академическом словаре": Это я говорю от лица всей команды.