№ 252329
Добрый день! Мне всегда казалось немного странным, что в текстах на русском языке не ставятся точки после заголовков, я даже думала, что это подражание модному английскому. Потом наткнулась на статью Б. С. Шварцкопфа, выяснилось, что переход произошел довольно давно, "примерно на рубеже 1932–1933 гг". В связи с этим новый вопрос - ну почему все-таки перестали ставить точку после заглавий? Почему заголовок не считается предложением? Мысль же закончена, интонацией фраза выделяется. И тем более не логично, что многоточие, воскл. и вопр. знаки при этом мы все же ставим... Что за дискриминация точки? :) Я понимаю, что ответ может быть в том, что язык и логика - понятия не всегда совместимые, но все же... И насколько грубая ошибка, если точку все же ставить? ;)
ответ
К сожалению, у нас нет однозначного ответа на вопрос, почему точка после заголовков не ставится. Скорее всего, основная причина в том, что точка после заголовка просто избыточна. Наконец, именно отсутствие точки позволяет читателю идентифицировать некий фрагмент текста как заголовок.
11 марта 2009
№ 251852
В курсовой работе в техничесок вузе преподаваитель снизил мне оценку из-за того, что в последней отсутствовали переносы. Я ему доказывал, что переносы -- это только эстетическая часть. Т.е. если я не хочу, то могу не ставить. Разъясните пожалуйста, и, если можно, ссылку на первоисточник. www.sfugntu.ru/tim/text.jpg Это текст, который вызвал разногласия. Спасибо за ответы.
ответ
Отсутствие переносов в тексте не является орфографической ошибкой. Оценка может быть снижена только в том случае, если в вузе существуют какие-то официально утвержденные внутривузовские нормы технического оформления курсовых работ, которых следует придерживаться студентам. Иначе говоря, чтобы признать нарушение каких-то оформительских норм, нужно эти нормы сперва утвердить и опубликовать.
19 февраля 2009
№ 251618
Подскажите, что делать, если запятая по правилам не нужна, но ее отсутствие может исказить смысл? Например: В целях обеспечения успешной работы предприятия и повышения качества обслуживания клиентов(,) настоящим Договором предусмотрено следующее... Если запятой не будет, то получится "обслуживания клиентов (кем) настоящим договором"
ответ
Предпочтительно поставить запятую.
12 февраля 2009
№ 251366
Что темнее, мгла или тьма?
ответ
В принципе эти слова имеют синонимичные значения. Но в значении "полное отсутствие света" употребляется только слово тьма.
5 февраля 2009
№ 251285
Возник спор, есть ли в русском языке слово "заприметный". Говорят, что это прилагательное от глагола "запримечать", но проверка слова на портале показывает его отсутствие. Словосочетаеие "заприметная черта" употреблено в поэтической речи. Хочу услышвать ответ, правомерно это или нет.
ответ
Это слово не входит в словники современного русского литературного языка, хотя, например, встречается в словаре В. И. Даля 19-го столетия.
4 февраля 2009
№ 251195
Есть предложение: Его большие глаза были печальны, возможно потому мне захотелось плакать. Я не слышу паузы после "возможно" и слышу после "потому". Подскажите, пожалуйста, как это оформить.
ответ
Несмотря на отсутствие интонационной паузы, нужно поставить запятую после вводного слова возможно.
3 февраля 2009
№ 251147
Добрый день, Справка! Разрешите, пожалуйста, недоумение. Перечитывал "Сказку о царе Салтане" А.С. Пушкина, и вызвало недоумение отсутствие запятых перед "и" хотя бы в первой строфе. Так как к классике отношусь трепетно, слабо верится, что это ошибка, а значит, я чего-то недопонимаю. Заранее спасибо! "Их и кормит и поит И ответ держать велит:"
ответ
Конечно, Пушкина не следует обвинять в ошибке. Ошибка – это нарушение какого-либо правила. А во времена Пушкина никакого общеобязательного свода правил правописания не существовало. Первым таким сводом стали «Правила русской орфографии и пунктуации», которые были приняты в 1956 году и которыми мы пользуемся и сегодня. Правила русского правописания (особенно в области пунктуации) фактически складывались под пером русских писателей-классиков XIX века. Поэтому в их произведениях нередки отступления от современной пунктуационной нормы.
2 февраля 2009
№ 250832
У вас на сайте орфографическая ошибка. В рубрике "Класс" в разделе "Учебник грамоты: орфография" в статье "Безударные личные окончания глаголов" - здесь: http://www.gramota.ru/class/coach/tbgramota/45_91 в 6-м абзаце ошибка в слове "вперемежку". Оно у вас там написано через "Ш". Рекомендую исправить - ради вашей же репутации))
ответ
Ошибки нет. Наречие вперемеЖку обозначает чередование в определенном порядке, вперемеШку - смешанный состав, отсутствие закономерностей в чередовании.
26 января 2009
№ 250826
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, определить границы предикативных единиц в следующем предложении: "Я думаю, что он оттого так несчастлив, что хочет сразу разрешить все вопросы жизни: не только те, которые ему представляются, а те, которые у него еще не на очереди и которые он искусственно вызывает". Знаки препинания и их отсутствие сохранены. Есть ли какая-нибудь методика определения границ ПЕ в сложных случаях? Заранее спасибо.
ответ
Методика проста. Выделите подлежащие и сказуемые (главные члены предложения), определите количество "комплектов" главных членов, количество комплектов и будет равняться числу предикативных частей. О том, как определить в предложении подлежащее и сказуемое, читайте в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале: http://www.gramota.ru/book/litnevskaya.php?part5.htm
26 января 2009
№ 250640
Добрый день, Грамота! У нас два вопроса: Как правильно писать название фильма "Самый лучший фильм-2" или "Самый лучший фильм"-2. Как писать название иностранного фильма например в оригинале "Vicky Cristina Barcelona" - "Вики Кристина Барселона", нужны ли знаки препинания или как в оригинале. Заранее благодарю
ответ
Правильно: «Самый лучший фильм – 2» (тире с пробелами); «Вики Кристина Барселона» (как в оригинале; по-видимому, отсутствие знаков препинания несет здесь определенную смысловую нагрузку, в соответствии с авторским замыслом).
22 января 2009