№ 264437
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как грамотно на русском языке выразить в словосочетании временной интервал, который состоит только из дней ("3 дня, неделя, месяц", но не "час, 50 минут, полдня")? В переводной документации встречаю "диапазон дат" — аналог английского "date range". Подскажите, этот вариант можно считать грамотным или это просто дословный перевод, и в русском языке есть замену этому искусственному варианту? Спасибо!
ответ
А разве сочетание "временной интервал" не подходит?
24 октября 2010
№ 234983
Как правильно написать: он костюм одел или надел?
Елена
ответ
13 января 2008
№ 281522
Здравcтвуйте! Нужно ли выделять запятой выражение "вмеcте взятые" в cледующей фразе: "Ограничение в два чаcа в неделю на вcе экраны(,) вмеcте взятые: кино, телевидение, видео-игры и компьютерные игры." Этот вопроc поднималcя на форуме вот тут, но окончательного ответа я не нашла: http://www.gramota.ru/forum/redaktor/70405/ Спаcибо!
ответ
В справочнике Д. Э. Розенталя «Пунктуация» содержится рекомендация всегда обособлять оборот вместе взятое (во всех формах).
Обратите внимание: первая часть сложных слов видео... пишется слитно (видеоигры).
19 марта 2015
№ 237804
Добрый день! Не могли бы вы как-то дать понять, что вопрос хотя бы получили? Которую неделю пишу в пустоту! Может, мои вопросы по какой-то причине не доходят? Или вы отвечаете выборочно? На всякий случай - вопрос (без надежды получить ответ): нужны ли для сочетания башни-близнецы (имеется в виду ВТЦ) кавычки и строчные?
ответ
Извините за задержку с ответом. Очень много вопросов.
Корректно написание без кавычек: башни-близнецы.
5 марта 2008
№ 229643
Здравствуйте.
Повторно (первый раз ответа не получила, вопрос направляла неделю назад) прошу Вашей консультации.
Если имеется в виду морское судно, управление которым возлагается на компанию-оператора и формулировки "судно в операторстве" или "судно под операторством" согласно Вашим экспертам "не являются вполне корректными", как иначе (корректно) называть подобное судно в деловой практике?
Заранее спасибо.
ответ
Мы можем предложить только судно под управлением оператора.
20 сентября 2007
№ 319631
Добрый день! Буду признательная за помощь. Скажите пожалуйста писать драма или драмов? "На минувшей неделе курс доллара США в банках Армении вырос с 389 до 396,9 драма, тогда как курс евро увеличился с 410 до 422,4 драма". И какому правилу следовать- у нас постоянно проблемы и разночтения при написании армянской валюты.
ответ
Существительным управляет дробная часть. Вы написали правильно: до 396,9 драма; до 422,4 драма (... девяти десятых драма, четырех десятых драма).
Если бы было целое число, правильно было бы: драмов, например: до 396 драмов.
2 декабря 2024
№ 219150
Добрый день!
Скажите, уместно ли данном паредложении употребление слова "нежели" или лучше его заменить на "чем"?
Нет в мире более простой и ясной линии, нежели линия морского горизонта.
ответ
Союз нежели является книжным вариантом сравнительного союза чем.
10 апреля 2007
№ 207974
Уместно ли одновременное употребление союзов НЕЖЕЛИ и ЧЕМ? Например, в предложении: Настаивать на иной, нежели чем у него точке зрения. Как правильно расставить знаки препинания в этом предложении?
ответ
Союз нежели является книжным вариантом сравнительного союза чем, поэтому употреблять их одновременно не следует.
20 октября 2006
№ 298491
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста. Нужна ли запятая перед словом "актуальные" в этом предложении: "Все скидки, акции и распродажи, актуальные на этой неделе и сегодня"? Мне кажется, что нужна, потому что идет уточнение, когда именно актуальны скидки, акции и распродажи. Да и перефразировать если, то получится "...которые актуальны..." Или все-таки я не права? Спасибо за ответ заранее!
ответ
Определительный оборот, стоящий после определяемого существительного, выделяется или отделяется запятыми. Верно: Все скидки, акции и распродажи, актуальные на этой неделе и сегодня.
26 октября 2018
№ 251107
Подскажите, пож-та, нужна ли запятая , перед что после слова при условии: "При передаче права собственности на застрахованное транспортное средство другому лицу, данный договор может быть переоформлен на нового владельца, при условии что новый владелец уведомил Страховщика о произошедших изменениях в течение 2 недель со дня перехода к нему права собственности на транспортное средство."
ответ
Пунктуационно верно:
При передаче права собственности на застрахованное транспортное средство другому лицу данный договор может быть переоформлен на нового владельца, при условии что новый владелец уведомил Страховщика о произошедших изменениях в течение 2 недель со дня перехода к нему права собственности на транспортное средство.
30 января 2009