Второй вариант лучше.
Правилен второй вариант. См. словарную фиксацию.
Оба варианта правильны, но имеют разные значения.
Вариант взять карту в руку означает буквально взять карту и держать её в руке. Также в литературном языке имеется выражение взять карту на руки — то есть получить (медицинскую) карту лично, будучи ее владельцем. Вариант «взять карту на руку» используется в карточных играх как профессионализм и означает взять карту для последующего использования в игре.
Возможны оба варианта. Выбор формы множественного числа объясняется логически, а форму единственного числа используют для указания на общность объектов (в этом случае часто в предложении употребляются и обобщающие слова).
Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН зафиксировал написание с одной м: зумер. Словарные статьи были добавлены в 2022 году:
бу́меры, -ов, ед. бу́мер, -а [добавление 2022]
зу́меры, -ов, ед. зу́мер, -а [добавление 2022]
Пока что это слово не зафиксировано нормативными орфографическими словарями, однако очевидно, что писать его следует через дефис: падел-теннис или падл-теннис.
Нормативное написание этого слова пока что не установлено. Можно использовать русский аналог открытое пространство или же писать слово латиницей.
Оба слова могут обозначать процесс по глаголу мыть. В приведенном контексте можно использовать любое из них.
Здесь верно: не обеспечена.
Оба варианта корректны.