№ 270261
Составляю эпитафию Проходят месяцы и годы. Мы не забудем никогда! Нашего, любимого, сынка. Вопрос: В последнем предложении соблюдены правила пунктуации?
ответ
Корректно так:
Проходят месяцы и годы.
Мы не забудем никогда
Нашего любимого сынка.
В конце первой строки можно поставить тире.
29 июля 2013
№ 228892
Скажите, пожалуйста, в предложении "особенно если учесть насыщенность петербургского рынка сотовой связи" - ведь после слова "особенно" не ставится запятая? И еще - в предложении "но предоплаченных средств ему хватает больше чем на три месяца, при подсчете он не учитывается" - перед чем - не ставится ведь запятая? Ирина
ответ
1. Без контекста точно ответить на вопрос довольно сложно. Скорее всего, запятая перед если не ставится. 2. Дополнительные знаки препинания не требуются.
10 сентября 2007
№ 327638
Уважаемые эксперты, подскажите, пожалуйста, в следующих предложениях предпочтительно оформить числительные текстовым способом или можно оставить цифровым:
1. В непосредственной близости от границ республики расположены 4 четыре атомных электростанции.
2. Реакторы 1-го и 2-го поколений. Прогнозируемый переворот на рынке ядерных реакторов будет начат с эксплуатацией реакторов 4-го поколения.
Спасибо!
ответ
В обоих предложениях возможны как словесная, так и цифровая форма числительных.
30 октября 2025
№ 266049
Скажите, является ли знак копирайта, т.е. ©, словом? Иначе, сколько слов, например, в предложении: Сказка о рыбаке и рыбке. © Александр Пушкин.
ответ
Знак копирайта словом не является.
7 августа 2012
№ 258463
Добрый день! Подскажите, как правильно расставить знаки препинания в предложении "Cамое важное для компании, область деятельности которой чужие деньги, — это завоевать доверие клиентов и доказать свою прочную позицию на рынке." И какими правилами объясняется постановка тире перед "это" и "чужие" (если оно там необходимо). Спасибо!
ответ
Пунктуация верна. Тире ставится перед словом это, присоединяющим сказуемое (завоевать) к подлежащему (самое важное).
3 марта 2010
№ 242142
Подскажите, првильно ли построено предложение в это случае: "Подробно изучив информацию о Вашей компании на официальном сайте, а также в средствах массовой информации, нам становится очевидно, что «Сити-ХХI век» постоянно осваивает все новые сегменты рынка недвижимости и демонстрирует впечатляющую динамику роста, пристально следя при этом за международными стандартами качества."
ответ
Нет, ошибка осталась. Деепричастие должно соотноситься по смыслу с подлежащим, а в конструкции нам становится очевидно подлежащего нет.
17 июня 2008
№ 273570
Доллар США торговался в пятницу, 21 февраля, смешано, он немного укрепился к большинству основных валют, но снизился к евро и швейцарскому франку на фоне слабых данных по рынку жилья США. Добрый день! Интересует, как правильно пишется слово смешано (н или нн) и почему? Спасибо!
ответ
Слово смешанно пишется с двумя Н. В наречиях, образованных от прилагательных, пишется столько же Н, сколько в прилагательных: смешанный — смешанно.
26 февраля 2014
№ 173379
Пожалуйста, слово "сволочь" от "свита" или откуда-то еще?
ответ
Есть несколько версий происхождения слова сволочь. Скорее всего, оно восходит к глаголу сволочь или сволокти. Первоначальное значение "то, что стащено в одно место", например, бурьян, трава, коренья. Другое его значение "дрянной люд, воришки, где-либо сошедшиеся".
Вот еще одна из версий происхождения этого слова. В Средние века на Руси сволочем называли человека, который собирал таможенные сборы и налоги с торгующих на рынках и базарах. При неуплате этот же человек волок провинившегося торговца к судье, где того и наказывали. Поэтому сволоч(ь) – изначально существительное мужского рода. Позднее слово сволочь уже стало собирательным понятим для сборщиков податей.
Один из наших посетителей написал нам следующее: Мне известно другое происхождение слова "сволочь". Оно относится к мору скота. В деревнях выкапывали огромные ямы и сволакивали в них павший скот. После этого сжигали. Вот сволоченная в ямы павшая скотина и называлась сволочью. Еще было выражение "смердит аки сволочь".
См. также ответ № 171997.
23 июня 2008
№ 204075
допустимо ли с позиции руского языка словосочетание "селитебный город Хабаровск"
Вопрос связан с тем, что в стратегическом плане развития Хабаровска на период до 2020 г. (http://www.strategy-khv.ru) город Хабаровск назван как «селитебный город». Это словосочетания неоднократно упоминается разработчиком плана ДальНИИ рынка и его директором В.К.Заусаевым, который считает его весьма удачным, выражающим суть стратегии развития.
Вместе с тем, как нам представляется, институтом рынка допущена существенная ошибка, которая получает все более и более широкое распространение.
Российской науке не известно такое понятие, как «селитебный город» и его просто не может быть. Вместе с тем, есть понятия «селитебная территория», «селитебная зона», «селитебные земли», «городские земли». Общеизвестно, что территория города предусматривает несколько планировочных зон, имеющих различное функциональное назначение: селитебную, производственную, ландшафтно-рекриационную.
Селитебная территория (зона) - часть планировочной структуры города; территория включающая:
- жилые районы и микрорайоны;
- общественно-торговые центры, улицы, проезды, магистрали;
- объекты озеленения.
В селитбельной зоне могут размещаться отдельные коммунальные и промышленных объекты, не требующие устройства санитарно-защитных зон.
Источники: 1. Большая Советская Энциклопедия (БСЭ)
2. Глоссарий http://glossary.ru/cgibin/gl_sch2.cgi?RRlroylhtg9!ylwwoyuwo9
Селитебная территория предназначена для размещения жилого фонда, общественных зданий и сооружений, в том числе научно-исследовательских институтов и их комплексов, а также отдельных коммунальных и промышленных объектов, не требующих устройства санитарно-защитных зон; для устройства путей внутригородского сообщения, улиц, площадей, парков, садов, бульваров и других мест общего пользования.
Производственная территория предназначена для размещения промышленных предприятий и связанных с ним объектов, комплексов научных учреждений с их опытными производствами, коммунально-складских объектов, сооружений внешнего транспорта, путей внегородского и пригородного сообщений.
Ландшафтно-рекриационная территория включает городские леса, лесопарки, лесозащитные зоны, водоемы, земли сельскохозяйственного использования и др. угодья.
В статьях 6, 13, 16 Федерального закона от 14.07.1992 г. № 3295-1 «Об основах градостроительства в Российской Федерации» и в Градостроительном кодексе Российской Федерации, в ГОСТах и СНиПах нет ни одного упоминания о «селитебном городе», а используются термины «селитебная территория», «селитебная зона».
Из этого следует, что под определением «селитебный город» можно понять только часть города (зону, территорию) без производственной и ланшафтно-рекрационной территорий (зон), что, конечно же, звучит странно и совершенно неверно.
Просим дать ответ, который будет представлен нами мэру города Хабаровска, председателю городской думы и Общественному Совету по стратегическому планированию
С уважением,
председатель комиссии по инновационно-
внедренческой стратегии города Хабаровска
Александр Жириков
ответ
Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. А. Кузнецова (СПб., 2003) слово селитебный имеет значение "застраивающийся или отведенный под застройку" (о земельных участках). Таким образом, в словосочетании селитебный город нарушена лексическая сочетаемость, это словосочетание неправильно. Слово селитебный сочетается со словами земля, территория и т. п., но никак не со словом город.
27 августа 2006
№ 310755
Скажите, пожалуйста, грамотно ли ставить тире, как это делают новостные каналы, для обозначения того, от кого поступила информация? Какое правило тут действует? Вот реальные (насколько помню) примеры. 1. Режим ЧС введён в Курганской области — МЧС. 2. Процентная ставка будет повышена — Эльвира Набиуллина. 3. Качественные изменения рынка труда предполагают рост заработных плат — Путин.
ответ
На возможность оформления прямой речи без кавычек в текстах СМИ указывает Д. Э. Розенталь, см. «Справочник по русскому языку. Пунктуация», параграф 47.4.
1 сентября 2023