Единственное число, конечно, существует. Правильно: тапка, это слово женского рода.
Фамилия Марага (и мужская, и женская) склоняется: поздравляем Нину Марагу.
Кавычки и прописные не требуются: советское кино периода оттепели и застоя.
Оба варианта имеют право на жизнь, но при чтении второго из них создается впечатление, что вопрос задается не о роде некоего слова, а о роде формы прилагательного общего.
Для написания через дефис оснований нет, следует писать раздельно.
Следует склонять, поскольку это название освоено русским языком, свидетельством чему является изменение конечного гласного (в финском языке - А, в русском - О).
А что это, если не сравнение? "Едим так, как едят в кино" - сравнение.
Выбор знака остается за автором текста.
Верно: с французским туристом.