№ 287138
Здравствуйте. Объясните, пожалуйста, какой вариант правильный? По одним данным названия карточных и шахматных фигур являются одушевленными именами существительными: король, ферзь, слон, конь, валет, дама, туз, ладья, пешка. По другим источникам одушевленными можно считать названия только некоторых шахматных фигур (король, ферзь, слон, конь) и игральных карт (валет, дама, король, туз). А названия фигур и карт: ладья, пешка, двойка, тройка, ... десятка являются неодушевлёнными. Спасибо.
ответ
Король, ферзь, слон, конь; дама, валет – одушевленные существительные. Туз в значении 'игральная карта' – одушевленное. Ладья – неодушевленное. Пешка в значении 'шахматная фигура' – неодушевленное существительное, в значении 'незначительный человек' – одушевленное. См.: Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка. 5-е изд. М. 2008.
29 февраля 2016
№ 301103
Моя фамилия Мунтян Олег Иванович, я хотел бы узнать склоняется моя фамилия или нет, если существует фамилия Мунтяну. Поэтому документ выдан мне (Мунтян) делает меня сразу однофамильцем с Мунтяну.
ответ
Мужская фамилия Мунтян склоняется. Факт, что существует фамилия Мунтяну, в данном случае не имеет значения.
21 июня 2019
№ 251715
Уважаемое справочное бюро,как расставить знаки препинания в текте? Пойду туда, куда ведет дорога Из прошлых,позабытых троп, Из, в детстве вычитанных, строк, Найду я там своей судьбы чертог.
ответ
Возможный вариант:
Пойду туда, куда ведет дорога
Из прошлых, позабытых троп,
Из в детстве вычитанных строк,
Найду я там своей судьбы чертог.
13 февраля 2009
№ 285608
Здравствуйте! Вопрос такой. В предложении "У попа была собака" "собака" - подлежащее, "была" - сказуемое. Появление частицы "не" ("У попа не было собаки") делает из этого двусоставного предложения безличное?
ответ
2 декабря 2015
№ 209932
Уважаемая "Справка"! Задавал уже этот вопрос, но ответа не получил. Прошу - хоть как-то отреагируйте!
Иногда встречаю такое выражение, как "поросячий дождь". Обозначает оно мелкий, моросящий дождик. Есть ли такая форма в русском языке, и если есть, то какова его этимология? Или это все-таки исковерканное "моросящий"? Спасибо заранее!
ответ
Да, это, скорее всего, шутливая переделка сочетания моросящий дождь.
16 ноября 2006
№ 307453
Персонал выдал каждому жилет с особым номером, это было необходимо, чтобы по возвращению проверили наличие всех пассажиров. Нужно ли тире перед "это", если второе предложение несет за собой пояснительный характер?
ответ
Если вторая часть бессоюзного предложения начинается словами так, это, только, такой, между частмяи предложения ставится тире: Персонал выдал каждому жилет с особым номером — это было необходимо, чтобы по возвращении проверили наличие всех пассажиров.
11 февраля 2021
№ 323372
Добрый день, уважаемые сотрудники Грамоты!
Помогите, пожалуйста, со следующим предложением: "Иаков, раб Бога и Господа Иисуса Христа, двенадцати израильским племенам, рассеянным по земле, желает радости!" (Послание Иакова гл. 1. ст 1.) Как, на ваш взгляд, наилучшим образом, пунктуационно оформить данное предложение? Мне кажется, что перед словом "двенадцать" лучше было бы поставить тире. Такие варианты перевода есть. А вот что делать с "желает радости!"?
С уважением, Тигран Погосов
ответ
Предложение оформлено корректно. Сочетание раб Бога и Господа Иисуса Христа представляет собой поясняющее приложение к имени собственному Иаков и выделяется с двух сторон запятыми.
10 июня 2025
№ 276256
Добрый день! Подскажите пожалуйста, какую частицу (не или ни) правильно использовать в этом предложении: "Потому что специалист сторонней компании всегда делает то, что ему выгоднее, как его не мотивируй"?
ответ
Здесь правильно: ни мотивируй.
10 июля 2014
№ 267984
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, есть ли ошибка в предложении "Человека делает счастливым только одно: когда его кто-то любит"? (Допустимо ли использование после двоеточия придаточного со словом "когда"?)
ответ
Постановка двоеточия корректна. В сложноподчиненном предложении ставится двоеточие, если в главной части предложения имеются слова, предупреждающие о последующем пояснении (в данном случае слово одно).
26 декабря 2012
№ 269455
Доброго времени суток. Подскажите, пожалуйста, корректно ли употребление предложения "Дайте X билетов" вместо "Дайте билет на X поездок" при приобретении в кассах билетов на общественный транспорт? Спасибо.
ответ
У этих фраз разный смысл. Фраза дайте Х билетов означает, что Вы хотите приобрести Х билетов, при этом неясно, о билетах на какое количество поездок идет речь (возможно, Вы хотите приобрести Х билетов на 1 поездку, а может быть, Х билетов на 10 поездок каждый).
27 мая 2013