№ 273803
Кровавое воскресенье (9 января 1905). А если о другом "кровавом воскресении" (только в Ирландии их было несколько), то как писать: с прописной или со строчной, в кавычках или без, или надо приписывать год?
ответ
Если говорится об общепринятом названии исторического события, то корректно писать первое слово с прописной буквы. Кавычки не нужны. Если же речь о журналистском штампе, то верно написание строчными буквами, кавычки - по желанию.
12 марта 2014
№ 266699
Как правильно написать: лекарственноустойчивый штамм микобактерий или лекарственно-усточивый... С уважением, avn54
ответ
Верно: лекарственно-устойчивый.
2 октября 2012
№ 259068
Есть ли принципиальная разница между двумя журналистскими «штампами», которые в ходу при редактировании текущих новостей: «как сообщил «Интерфакс» и «как сообщает «Интерфакс»? ТАСС, РЕЙТЕР, ВВС и так далее Варианты: «передал – передаёт, уточнил – уточняет, добавил – добавляет, информировал – информирует» и так далее.
ответ
Принципиальной разницы нет.
15 марта 2010
№ 258892
Определите тип речевой ошибки (плеоназм, тавтология, ошибка в употреблении фразеологизма, ошибка в употреблении деепричастного оборота, употребление слова в несвойственном ему значении, лексическая неполнота высказывания, употребление знаменательных и служебных слов без учета их семантики, клише и штампы, нарушение лексической сочетаемости, неправильное употребление паронимов), отредактируйте предложение. За нетактическое поведение пассажиру сделали замечание. Данный вопрос не входит в нашу миссию. Прекрасный артист, он задавал высокий критерий спектаклю.
ответ
Это, вероятно, Ваше домашнее задание?
10 марта 2010
№ 257240
Ответьте, пожалуйста, как правильно должно быть записано следующее наименование: "Государственное образовательное учреждение" или "государственное образовательное учреждение". - т.е. с прописной буквы или со строчной в продольной штампе документа?
ответ
Верно написание строчными буквами: государственное образовательное учреждение.
19 января 2010
№ 255938
Здравствуйте! Можно ли в конце письма вместо подписи "С уважением" ФИО, написать "Без уважения"? Действительно, к тем людям, к которым письмо будет направлено, уважения нет :( Вообще, что означает эта стандартная подпись "с уважением"? Как давно она появилась в русском языке?
ответ
Такая "этикетная формула" будет содержать в себе мощный инвективный (обличительный) стилистический импульс. Конечно, в строгой деловой речи это неприемлемо.
Слова "с уважением" пришли в наш речевой обиход как канцелярский штамп из англоязычной деловой речи.
15 сентября 2009
№ 255186
К вопросу № 254849. Хотелось бы уточнить, на каком основании Вы считаете некорректным выражение "лицо кавказской национальности". Утверждение о том, что такой национальности в природе не существует, представляется по меньшей мере странным. Ни для кого не секрет, что на Кавказе проживает множество этносов, различных по численности. При этом слово "кавказский" вполне может употребляться в значении "относящийся к Кавказу", таким образом данное выражение употребляется в обобщающем значении, употребление единственного числа (хотя национальностей на Кавказе много) также не противоречит законам русского языка (т.к. единственное число регулярно употребляется в значении множественного в том же обобщенном значении, например: "человек человеку - волк"). Думается, что с этой точки зрения выражение "лицо кавказской национальности" имеет столько же прав на существование, как и выражение "народы Севера"... В ответе на вопрос специалисту службы скорее следовало бы уточнить, что являясь канцелярским штампом, выражение "лицо кавказской национальности" должно употребляться ограниченно (хотя немаркированного, нейтрального эквивалента у него в СРЯ нет, за исключением разве что "кавказец" (нейтральность вызывает сомнения) или описательных оборотов "выходец с Кавказа, уроженец Кавказа", причем соответствие опять-таки не вполне точное, т.к. множество представителей данных этносов родились и проживают именно в РФ, т.е. по сути и не являются выходцами с Кавказа. Нужно также заметить, что у выражения "лицо кавказской национальности" имеется выраженная негативная коннотация, которая опять-таки вызвана не языковыми причинами, а актуальными социально-экономическими процессами на пространстве бывшего Союза ССР. Однако с учетом того, что у данного выражения существует грубо-просторечный эквивалент (приводить данную лексему здесь бессмысленно в силу ее общеизвестности), по отношению к сленговому эквиваленту данный описательный оборот является скорее эвфемизмом! Будучи же фразеологической единицей, оборот имеет полное право на идиоматичность и уникальность формы, т.е. не обязан в языке соотноситься с аналогами типа *лицо карпатской национальности. К слову сказать, для "выходцев с Украины" такого эвфемизма не существует, в силу этнической однородности населения Украины. То есть вместо соответствующего сленгового слова достаточно сказать "украинец". Фразеологизм "лицо кавказской национальности" заполняет, таким образом, лакуну в языке. Замечу, что с точки зрения языковой типологии ситуация с этим выражением в русском языке не является уникальной. В США не принято говорить "Negro" (и т.п.), общепризнанное наименование чернокожего населения США - "Afroamerican", и говорить так - "politically correct". Так что нет никаких оснований отрицать, что выражение "лицо кавказской национальности" - реальный языковой факт. Скорее можно утверждать, что в зависимости от условий речевого акта можно выбирать только между "очень плохим" и "слегка грубоватым" вариантами. Такова дистрибуция данного семантического поля в СРЯ, и причины этому, как говорилось выше, не языковые. Не думаю также, что по соображениям политкорректности следует "деликатно" соглашаться с противниками данного оборота в ущерб объективно существующей речевой практике. А вы попробуйте для начала убедить носителей СРЯ, что так говорить неправильно. Что вам скажут? Что люди, которые сами по-русски не всегда грамотно говорят, начинают ударяться в оголтелый пуризм. Если уж на то пошло, то слово "Russian" за границей тоже вызывает противоречивые чувства не в последнюю очередь вследствие разгульного поведения наших соотечественников, оказавшихся за рубежом, за границей и по сей день некоторые думают, что у нас в стране по улицам медведи ходят (и не обязательно на привязи с кольцом в носу). Так что хотелось бы обратиться к противникам пресловутого выражения - не надо стремиться изменить язык, это совершенно бессмысленное занятие. язык реагирует на изменения в обществе, поэтому разумно и правильно было бы изменить стереотипы поведения представителей упомянутых национальностей в РФ. чтобы собственным примером разрушать коннотации (а вот это вполне реально).
ответ
Спасибо за комментарий. Предлагаем Вам высказать Вашу точку зрения на нашем «Форуме».
18 августа 2009
№ 254849
Здравствуйте! Встретилась мне в каком-то рассказе фраза "...двое смертников кавказской национальности...". Читать смешно - настолько корявая фраза. Зацепилась, принялась разбираться. "Лицо кавказской национальности" - это устойчивое выражение или оно может подвергаться преобразованиям? Грамотно ли оно вообще? Ведь "кавказской национальности" как таковой не существует; на Кавказе проживают представители разных национальностей - армяне, абхазы, адыги и так далее. Почему тогда это клише столь беззастенчиво используется в милицейских протоколах, в журналистских материалах? Почему не говорят "лицо карпатской национальности"? :) Где правда?
ответ
Словосочетание кавказская национальность, лицо кавказской национальности по сути своей неправильно, поскольку такой национальности действительно не существует. Это выражение активно употребляется как канцелярский штамп, но грамотный редактор, конечно, должен его вычеркивать.
3 августа 2009
№ 254146
Уважаемая Грамота! Ответьте, пожалуйста, правомерно ли с точки зрения русского языка словосочетание "Подробнее см."? Насколько я понимаю, "подробнее" можно рассказывать, но не смотреть. Тем не менее, это словосочетание повсеместно используется!
ответ
Это речевой штамп де-факто. Конечно, эту фразу нельзя "расшифровать" до стилистически безупречного состояния, но есть аргументы "за": краткость и содержательность формулировки.
8 июля 2009
№ 251990
Что означает слово апостиль? спасибо
ответ
Так называют специальный штамп на национальном дипломе или ином документе для его признания за рубежом.
25 февраля 2009