№ 285655
Верно ли, что говорить "Порезать хлеб/колбасу" - неграмотно (если только говорящий не просит сделать один разрез в хлебе/колбасе), т.к. порезать - это сделать надрез, например: "порезать палец" и т.п., а нарезать - разрезать на несколько частей, напр.:"Нарезать бумагу/бревно/хлеб/колбасу" и т.п.
ответ
У глагола порезать есть значение 'разрезать на несколько частей, нарезать'. Но оно сопровождается в словарях пометой разг. (разговорное). Таким образом, в непринужденной устной речи допустимо: порезать хлеб, порезать колбасу (в знач. 'нарезать'). В других контекстах такого употребления лучше избегать.
6 декабря 2015
№ 302584
Здравствуйте.Подскажите,пожалуйста,есть ли подлежащее в предложении: Хлеб уже убрали.
ответ
В этом предложении нет подлежащего.
23 сентября 2019
№ 211582
Как расставить запятые:И хлеб,и меды одним словом все было вкусно
ответ
Правильно: И хлеб, и мёд -- одним словом, всё было вкусно.
7 декабря 2006
№ 262096
как правильно "пол ломтя хлеба" или "пол - ломтя хлеба"?
ответ
Правильно через дефис: пол-ломтя.
29 мая 2010
№ 270722
Существует понятие "grilled cheese sandwich" - очень популярная в США еда. По сути это два куска хлеба и внутри сыр, который плавится. Как это назвать на русском? Заранее благодарен!
ответ
Может быть, сырный сэндвич гриль?
2 сентября 2013
№ 274016
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли говорить булка хлеба или буханка хлеба? Какова литературная норма? Спасибо!
ответ
Корректно без "хлеба": булка и буханка.
21 марта 2014
№ 307215
Добрый день! Нужен ли пробел после сокращения стр. Стр.40 или стр. 40?
ответ
13 января 2021
№ 215900
Добрый вечер. Подскажите, пожалуста, как во множественном числе будет слово - хлеб. Спасибо
ответ
Возможны формы хлебы (печеные) и хлеба (злаки).
15 февраля 2007
№ 246980
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, слово противень (на чем пекут в духовке) и слово хлеб (по немечки "брот") это родственные слова? Есть ли информация как "хлеб" трансофрмировался в противень?
ответ
Слово противень известно в русском языке с XVIII века. Оно восходит, как это было объяснено еще Далем, к немецкому Bratfanne 'сковорода (для жаренья)' (от braten 'жарить' и Pfanne 'сковорода'). Немецкое Bratfanne превратилось в русское противень путем переделки и переосмысления по народной этимологии, вероятно, под влиянием слова против.
Для полного ответа на Ваш вопрос остается выяснить, являются ли родственными немецкие слова Brot ''хлеб' и braten 'жарить'. К сожалению, не имея под рукой этимологического словаря немецкого языка, ответить на этот вопрос затруднительно.
9 октября 2008
№ 206831
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как следует писать, например, [бородинский хлеб] или [рижский батон]. Заранее спасибо.
ответ
Если это название торговой марки, правильно: хлеб «Бородинский», батон «Рижский». В бытовом употреблении корректно: бородинский хлеб, рижский батон.
6 октября 2006