№ 246311
Добрый день! Подскажите, как правильно: морская звезда -(тире) подсолнух, морская звезда-(дефис)подсолнух или морская звезда "подсолнух"; то же морская звезда терновый венец. Пожалуйста, помогите: ответ нужен очень срочно. Спасибо. Ольга.
ответ
В специализированной литературе возможно без кавычек, в других случаях лучше взять в кавычки, чтобы обратить внимание читателя на необычное употребление слов.
26 сентября 2008
№ 231632
Здравствуйте. Латинские названия пишутся без кавычек. Но нужны ли кавычки, если перед названием есть ОАО, ТМ, ЗАО, ООО и т.д.? Например, ТД (торговый дом) Grand Prix. Заранее спасибо за ответ!
ответ
Кавычки не нужны.
22 октября 2007
№ 321116
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки в предложении:
- Он спит, – захотела Гаяна отмахнуться от ночного гостя, но узнав его суровый проникающий взгляд, повернулась и пошла обратно к кровати.
ответ
Нужно выделить с двух сторон деепричастный оборот, в остальном пунктуация верна: — Он спит, — захотела Гаяна отмахнуться от ночного гостя, но, узнав его суровый проникающий взгляд, повернулась и пошла обратно к кровати.
20 января 2025
№ 200063
Напишите, пожалуйста, склоняется ли название "Астор Плаза" (торговый центр)? Можно ли сказать так: "в "Астор Плазе"? Знаю, что этого слова нет в словаре. Посоветуйте, пожалуйста. Если можно, побыстрее – сдаем журнал в печать. Наталья.
ответ
Предпочтительно не склонять.
4 июля 2006
№ 317743
Почему в строке в.брюсова: " И дальше тропой неизбежной, сквозь годы и бедствий и смут, влечется суровый, прилежный, веками завещанный труд" не стоит запятая после повторяющегося союза и ( и бедствий и смут)?
ответ
Правилами разрешается не ставить запятую в подобных случаях. Сравним формулировку в параграфе 26 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:
«При двукратном повторении союза и (если число однородных членов – два) запятая ставится при наличии обобщающего слова при однородных членах предложения: Всё напоминало об осени: и желтые листья, и туманы по утрам; то же без обобщающего слова, но при наличии зависимых слов при однородных членах: Теперь уж можно было расслышать в отдельности и шум дождя, и шум воды (Булг.). Однако при отсутствии указанных условий при однородных членах предложения, образующих тесное смысловое единство, запятая может не ставиться: Кругом было и светло и зелено (Т.); И днем и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом (П.)».
4 октября 2024
№ 217772
Нужно ли ставить тире в этих предложениях? Если да, то обязательно ли его ставить, или это по усмотрению того, кто пишет?
1. Британский музей один из самых знаменитых музеев в мире.
2. Оксфордская улица наиболее популярный торговый центр Лондона.
3. Сити старейшая часть Лондона.
ответ
В этих примерах тире нужно ставить.
20 марта 2007
№ 209406
Здравствуйте! Задаю свой вопрос в третий раз. Как перевести «trade mark»? Являются ли полными синонимами термины «товарная марка», «товарный знак», «торговая марка», «торговый знак» (все они встречаются в ответах «Справочного бюро»), или есть нюансы их употребления? Верно ли, что «фабричная марка», «клеймо производителя» – более узкие понятия, чем перечисленные выше?
ответ
К сожалению, мы не можем Вам помочь, обратитесь к специалистам по брендингу. Англо-русские словари переводят trade mark как 'товарный знак, торговая марка'.
10 ноября 2006
№ 289108
Существует торговый центр "Электронный рай". Как правильно говорить: "в "Электронном раю" или "в "Электронном рае"? Почему-то напрашивается вариант "в "Электронном рае". Но правильно ли это? И аналогичный вопрос. Существует ИТ-термин "лес доменов". Как правильно: "в лесу" или "в лесе", если лес здесь не обычный лес, а некий объект? Допустим ли вариант "в лесе"?
ответ
Во избежание путаницы лучше: в торговом центре "Электронный рай". Если в сочетании лес доменов слово лес используется в переносном значении, корректно: в лесу доменов (находиться); в лесе доменов (разбираться).
24 июня 2016
№ 257709
Добрый день. Не могли бы Вы объяснить мне происхождение слов "брошь" и разговорно-бранное "дура"? Мой этимологический словарь не даёт ответа на этот вопрос. Просто слышал такое предположение, что слово "дура" произошло от латинского "суровый" и носило совершенно другой смысл. Но что-то это суждение отдаёт "задорновским дилетантизмом"...
ответ
Слово брошь пришло к нам из французского языка, в котором оно восходит к итальянскому brocca 'иголка'.
Слова дурак, дура образованы от общеславянского корня *dur. По одной из версий, он восходит к индоевропейской основе *dheu(e)r 'бушевать; вертеться; спешить' (в таком случае дурак исходно 'сумасшедший, бешеный' и далее 'глупый, дурной'), по другой версии, связан с основой дуть. К латинскому 'суровый' русское дурак, дура не имеет никакого отношения (такая версия, действительно, дилетантская).
10 февраля 2010
№ 272513
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как рекомендуется писать название торговых центров? В кавычках? если слово на англ.? Если есть аббривиатура? Например: ТРК "Пирамида", ТРК Пирамида, ТРК ПИРАМИДА...
ответ
Условные названия заключаются в кавычки: торговый центр «Пирамида», ТРК «Пирамида».
27 декабря 2013