№ 293742
Добрый день! Как правильно разобрать по составу слово НЕПРИЯТЕЛЬ? И является ли слово неприязнь однокоренным словом в данном случае? Спасибо.
ответ
Эти слова, безусловно, этимологически родственные, они восходят к одному и тому же корню (точнее – к старому глаголу прияти 'любить, благожелательно относиться'). Но в современном русском языке (именно на синхронном уровне) они уже не однокоренные, в них не выделяется приставка не, ведь слова приять и приязнь устаревшие, а значение слова неприятель не может быть объяснено через значение слова приятель (приятель – это близкий знакомый, а неприятель – это военный противник, враг, а не «человек, не являющийся близким знакомым»). В «Морфемно-орфографическом словаре» А. Н. Тихонова в слове неприятель выделен корень неприятель-, а в слове неприязнь – корень неприязнь-.
12 июля 2017
№ 290947
Здравствуйте. Как правильно писать "Можно ли любить сразу двоих/двух мужчин"?
ответ
Возможны оба варианта. Подробнее об употреблении собирательных числительных см. в «Письмовнике».
11 ноября 2016
№ 290920
здравствуйте! подскажите, пожалуйста, в обозначенном месте возможно ли отсутствие запятой: "И вот тут я понял, что(,) оказавшись снаружи громады ОАО «РЖД», я представляю собой глупую, никчёмную букашку"? по идее, нужно выделить деепричастный оборот, но чисто интонационно запятая здесь "не лепится", ведь произносится слитно, без паузы: "понял, что оказавшись..."
ответ
Деепричастный оборот, стоящий после сочинительного или подчинительного союза либо союзного слова, отделяется от него запятой (такой оборот можно «оторвать» от союза и переставить в другое место предложения). Ср.: Жизнь устроена так дьявольски, что, не умея ненавидеть, невозможно искренне любить (М. Г.).
3 ноября 2016
№ 290230
любить рисовать - Определите вид синтаксической связи между словами
ответ
"Справка" не выполняет домашних и тестовых заданий.
16 сентября 2016
№ 285200
Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая? "Положительно удивляюсь(,) как меня стали все любить".
ответ
14 ноября 2015
№ 282549
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, правильно ли построена фраза: "Я слишком хорошо знаю людей, чтобы не любить их и не доверять им" (в том смысле, что я не доверяю людям и не люблю их оттого, что слишком хорошо их знаю). Допустимо ли так построить фразу? Заранее благодарю.
ответ
Чтобы выразить этот смысл, частицы не нужно убрать: Я слишком хорошо знаю людей, чтобы любить их и доверять им.
21 мая 2015
№ 279962
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, ставятся ли запятые с обеих сторон и почему: сильнее, чем прежде (?) любить и надеяться. Спасибо!
ответ
Сравнительный оборот чем прежде обособляется: сильнее, чем прежде, любить и надеяться.
5 декабря 2014
№ 279732
Как разграничивать раздельное и слитное написание слов "заграницу/за границу"?
ответ
Заграницу – форма винительного падежа существительного заграница: любить (что?) заграницу.
Раздельно пишется наречие за границу: ехать (куда?) за границу.
26 ноября 2014
№ 279617
Допустимо ли следующее предложение без изменения пунктуации: "Впечатления, которые останутся с вами на долгие годы - бесценно"? Смысл предложения аналогичен предложению из вопроса № 247831: "Любить ее такой, какая она есть - бесценно". Или же первоначальное предложение допустимы только в следующих формах: "Впечатления, которые останутся с вами на долгие годы - бесценны", "Впечатления, которые останутся с вами на долгие годы бесценны"? Заранее благодарен.
ответ
Корректно: Впечатления, которые останутся с вами на долгие годы, бесценны.
21 ноября 2014
№ 277588
Является ли словосочетание "по легендам" вводным и должно выделяться запятыми в следующем предложении? "Нам по легендам известно, что спартанки умели отказываться от любви, но легенды молчат о спартанках, умеющих любить." Ответ № 212388 читал, считаю его неполным. Прав ли я в том, что в данном случае наше словосочетание не является вводным и не выделяется запятыми (так как есть слово "известно") ? Мне кажется, что в данном случае наше словосочетание - обстоятельство места, тождественное по значению словосочетанию "из легенд".
ответ
Вы совершенно правы, в приведенном контексте это выражение не является вводным.
5 сентября 2014