№ 330337
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в каком падеже будет читаться числительное «триста» в следующем предложении: «Эйфелева башня, построенная в Париже в 1889 году, имеет высоту 300 метров»?
Триста или трехсот? В данном случае «высота 300 метров» будет являться несогласованным приложением или нет?
ответ
В этом предложении сказуемое имеет высоту триста метров. Сказуемое составное именное. В академической грамматике 1954 г. читаем: «Количественное числительное может входить в сочетание с именем существительным, образуя неразложимое количественно-именное словосочетание. Такое сочетание, в разных падежных формах, может образовать сказуемое самостоятельно или в соединении с глаголами в формах всех трех времен и всех наклонений». Избранные примеры оттуда же: Сомок — пуда на два (речь идет о соме); ...любил, чтобы блиндаж был крепким — накатов в пять-шесть. (Грамматика русского языка. Т II. Ч. 1. М., 1954. С 480.)
В предложенном Вами примере высота 300 метров — подобное же неразложимое сочетание.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
19 февраля 2026
№ 330291
Эксперимент показывает, что не сила памяти, или уровень ее развития, является решающим фактором при запоминании этого рода, но комбинаторская деятельность.
Разве нужно выделять уровень развития запятыми? Это же однородные члены с союзом или. Может, правильно: Эксперимент показывает, что не сила памяти или уровень ее развития являются решающим фактором при запоминании этого рода, но комбинаторская деятельность
ответ
Корректно: Эксперимент показывает, что решающим фактором при запоминании этого рода является не сила памяти или уровень ее развития, а комбинаторская деятельность.
19 февраля 2026
№ 330283
Здравствуйте, подскажите, если я пишу свое согласие с автором, то как правильно пишется "также/ так же"?
Пример: Я полностью согласен с автором и также/ так же считаю, что ... (Тут же одновременно "также" можно заменить на "тоже", но в то же время идет сравнение "так же, как и автор")
ответ
В данном контексте уместно слитное написание: Я полностью согласен с автором и также считаю, что... (Ср.: Я согласен с автором и считаю так же.)
19 февраля 2026
№ 330267
Большой толковый словарь русского языка 1. - оскорбля́ть. Оскорбить Оскорбление чувств. Оскорбление словами. Оскорбление личности. Оскорбление гражданского достоинства. Здравствуйте! Это я нашёл у вас при поиске значения слова "оскорбление". У меня одного возникает ощущение, что даже составители словарей не знают русского языка в полной мере? Значение кроется в самом слове. Дословно - скорбь, вызванная какими-то действиями. Один человек, например, назвал другого козлом, чем его оскорбил, ибо вызвал у него неприятные чувства (скорбь). То есть это действия, вызывающие неприятные чувства у оппонента (если говорить об оскорбляющем) либо сами эти чувства (если говорить об оскорбляемом. Как тогда можно оскорбить чувства или достоинство??? Вот вчерап была новость, что у человека отобрали паспорт из-за оскорбления паспорта. Это же вообще шизофрения! Я неправ? Объясните тогда в чём, пожалуйста!
ответ
Вы приписываете семантике современного слова полное совпадение с первоначальным значением его исторического корня. Этимологически слова оскорблять и оскорбление действительно восходят к праславянскому скорбь, родственному, в частности, и слову ущерб. Однако на протяжении тясячелетий слова могут сужать либо расширять свои значения, порою и вовсе утрачивая связь с этимоном.
19 февраля 2026
№ 330249
Здравствуйте! Минивэн, но мини-кар (так на вашем сайте в словарях). С другой стороны, на тоже уважаемом мной сайте Грамма.ру утверждают, что словарная фиксация такова: мини-вэн (ответ 7835) и вообще все слова с приставкой "мини" пишутся через дефис. Да, я это помню еще со школы. Но у вас же в словаре есть написание минимаркет. Интересно, как все-таки верно? Какая информация ошибочна? Новые правила? С уважением, Светлана.
ответ
Ответ, данный сотрудниками сайта «Грамма.ру», относится к весьма давним временам. Современная орфографическая норма, закрепленная академическим словарем, такова: ми́ни-… — первая часть сложных слов, пишется через дефис, но: минивэ́н, миника́тор, минима́кс, минима́ркет, мини́ме́тр, минимоби́ль, минипи́г, минипья́но, минитра́мп, миници́кл.
18 февраля 2026
№ 330247
Здравствуйте! Справочник по пунктуации, В. М. Пахомов:
Составные союзы (в т. ч. потому что) могут целиком входить в придаточную часть (в этом случае части союза не разделяются запятой) или же расчленяться (в этом случае запятая ставится перед второй частью союза, а первая включается в состав главной части сложноподчиненного предложения как соотносительное слово).
Как правильно расставить знаки в предложении, подскажите, пожалуйста: Он рассказал мне грустную историю своей жизни потому, что доверял мне, потому, что не мог держать больше всё в себе.
Мне хочется эти союзы расчленить, так как первая часть составного союза входит в ряд однородных членов предложения ("потому что" повторяется дважды и относится к одному и тому же глаголу). Будет ли второе "потому" относиться к главной части?
ответ
В приведенном Вами примере возможны оба варианта расстановки знаков, зависящие от смысла сказанного: Он рассказал мне грустную историю своей жизни потому, что доверял мне, потому, что не мог держать больше всё в себе и Он рассказал мне грустную историю своей жизни, потому что доверял мне, потому что не мог держать больше всё в себе. В первом варианте акцент сделан на причине (= рассказал именно потому), во втором — на результате (рассказал мне грустную историю своей жизни), причина же имеет второстепенное значение.
18 февраля 2026
№ 330246
№ 330183
Здравствуйте! Добавляю информацию по этому вопросу
Ответ
Дистантное расположение обособленного определения в приведенных Вами примерах вполне корректно и играет роль синтаксического средства выразительности. Приведите, пожалуйста, конкретные примеры из заданий ЕГЭ, которые кажутся Вам неверными.
Прикрепляю примеры таких предложений, взятых с сайта ФИПИ: Нефтяные загрязнения являются угрозой всему живому в Мировом океане, возникающие при транспортировке нефти.
Экология является одной из молодых наук, занимающаяся охраной и восстановлением окружающей природы.
Как объясняется данная ситуация, если в справочнике пояснений не дано?
ответ
Примеры с сайта ФИПИ и в самом деле содержат ошибки. Но заключаются они не просто в дистантном расположении причастного оборота (обособленного определения), а в таком расположении, когда это определение следует после всей грамматической основы предложения, в которой подлежащее предшествует сказуемому. В примерах же из Воробьева и Булгакова обособленные определения предшествуют грамматической основе. Если обособленное определение подчинено подлежащему, оно может предшествовать ему и находиться где угодно до этого подлежащего. Если же оно подчинено подлежащему, но находится после него, то между подлежащим и этим определением могут находиться только такие другие члены предложения, которые тоже подчинены подлежащему. Начало состава сказуемого — Рубикон, пересекать который постпозитивному определению (к подлежащему) запрещено. В предложениях с сайта ФИПИ имеются подлежащие (Нефтяные) загрязнения и Экология, остальное же (являются угрозой всему живому в Мировом океане и является одной из молодых наук) — состав сказуемого. Ошибка и заключается в том, что в обоих случаях определение к подлежащему, находящемуся в начале предложения, помещено после состава сказуемого: при этом, как очевидно, возникает впечатление рассогласования, так как при восприятии предложения мы ищем «хозяина» определения в ближайшем слева существительном, а оно ни «хозяином» не является, ни соответствующей падежной формы не имеет.
Так что формулировка «дистантное расположение обособленного определения» ущербна, она далеко не полно отражает суть дела.
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
18 февраля 2026
№ 330245
Добрый день.
Как пишется "также" в предложении: "труднее, но также успешно проходило...". Или может быть вариативность. Если имеется в виду "тоже"- тогда ТАКЖЕ будет союзом. А возможно ли подразумевать "таким же образом"- ТАК ЖЕ УСПЕШНО. Склоняюсь все же к слитному написанию
ответ
Вы правы: здесь возможна вариативность. Однако раздельное написание представляется нам более осмысленным.
18 февраля 2026
№ 330223
Здравствуйте! Возник очень срочный вопрос, ответьте, пожалуйста!
Был следующий ответ на сайте:
По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска.
1. Почему здесь использованы "лапки", а не «елочки»? Какие кавычки должны быть использованы для английской цитаты, если остальной текст на русском?
2. Почему при переводе цитаты использованы не квадратные, а круглые скобки?
Очень надеюсь на ваш ответ!
ответ
Для выделения цитаты на любом языке должны быть использованы кавычки обычного (т. е. принятого во всём тексте) рисунка: например, «ёлочки» или „лапки“. Квадратные скобки используются в условиях двойного выделения. Согласно полному академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, круглые скобки используются для внутреннего выделения, квадратные — для внешнего, например: Виргинские острова, группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании [153,4 км2, нас. 13 т. ч. (1984); адм. ц. — Род-Таун]. В то же время квадратные скобки считаются знаками второго уровня и, по справочнику Д. Э. Розенталя, ставятся по аналогии с сочетанием кавычек разного рисунка. Таким образом, поскольку правильно — «... „...“» (где кавычки-лапки — как раз знаки второго уровня, но находятся внутри), то аналогичная постановка скобок будет следующей — (... [...]). Так что единого мнения о последовательности рисунка скобок пока не зафиксировано.
18 февраля 2026
№ 330218
Есть слово «полграмма», но существует ли форма «полграммов», то есть то же слово во множественном числе? Другими словами, как перевести «half grams» (то есть несколько раз по полграмма): полграммов, полграммы, полуграммы, половины грамма или половины граммов? Нужна максимально короткая и буквальная формулировка, без лишних слов, но при этом не противоречащая нормам русского языка.
ответ
Форма полуграммы вполне корректна.
18 февраля 2026