№ 280871
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как склоняется имя Иосип Броз Тито? С Иосипом Брозом Тито или с Иосипом Броз Тито? Если верен второй вариант, почему? Спасибо!
ответ
В этом сочетании склоняется только имя Иосип: с Иосипом Броз Тито.
11 февраля 2015
№ 221225
Уважаемая Справка,
у меня дилемма: как переводить? Хорватский народный театр или Хорватский национальный театр? Встречала оба эти варианта. Где правильный? Спасибо. С уважением.
ответ
В «Большой советской энциклопедии» употребляется вариант Хорватский народный театр. Советуем его использовать.
15 мая 2007
№ 256103
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли написание: лонгдринк, long-drink-эффект, Сиэтл? Спасибо!
ответ
Такие написания имеют право на существование.
28 сентября 2009
№ 273742
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как правильно написать: ...на мюзикл "_название_" в Т/театр/театре О/оперетты (имеется в виду Московский театр оперетты). Спасибо.
ответ
Корректное написание неофициального названия: Театр оперетты. Верно: премьера мюзикла... в Театре оперетты, пойти на мюзикл... в Театр оперетты.
6 марта 2014
№ 307125
театр Камала, музей Горького в середине предложения с прописной или строчной
ответ
Корректно написание со строчной буквы, так как это не официальные названия.
24 декабря 2020
№ 248297
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно пишется сочетание "клоун мим театр" - клоун-мим театр, клоун-мим-театр или есть другой вариант - и как это грамотно объяснить?
ответ
Требуется написание с двумя дефисами: клоун-мим-театр.
7 ноября 2008
№ 246045
Очень срочно! Заключаются ли в кавычки названия зарубежных театров: театр Ла Скала, Ковент-Гарден?
ответ
В "Русском орфографическом словаре" эти названия даются без кавычек, так и следует писать.
19 сентября 2008
№ 218125
Добрый день! Нужно ли Магнитку (завод) и Ленком (театр) брать в кавычки? Спасибо.
ответ
Да, корректно: «Магнитка», «Ленком».
26 марта 2007
№ 215415
Скажите, на какой слог падает ударение в слове "Тимор"? Спасибо за ответ. Klara
ответ
Ударение падает на о.
9 февраля 2007
№ 273979
Здравствуйте. Как лучше передать название Theater an der Wien? Наверное, театр «Ан дер Вин»?
ответ
Корректно: театр «Ан-дер-Вин». Дефисы в названии – по аналогии с названием берлинской улицы Унтер-ден-Линден (такая фиксация в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?»).
20 марта 2014