Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 252 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 266290
Добрый день! Слово проверил, - ответа нет. Как правильно - Родос или Родес, это остров в Греции. Встречается и то и другое написание. Всех благ, Спасибо! С уважением, Александр
ответ

Правильно: остров Родос.

28 августа 2012
№ 279802
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, склоняются ли личные имена+фамилия в Д.п.: Астра Курме (Латвия) ж.р. Данаи-Магдалини Куманаку (Греция) ж.р. Катажина Пелчинская-Наленч (Польша) ж.р. Заранее большое спасибо!
ответ

Склоняются: имена Астра и Катажина, фамилия Пелчинская.

28 ноября 2014
№ 260329
Скажите, пожалуйста, как писать названия иностранных церквей. "Санта (-)Мария (-) дель (-) Пополо. В Интернете встречаются разные варианты написания.
ответ

Правильно: Санта-Мария дель Пополо, также Санта-Мария делла Салюте, Санта-Мария делле Грацие, Санта-Мария дель Фьоре и др. (см.: В. В. Лопатин, И. В. Нечаева, Л. К. Чельцова. Прописная или строчная? Орфографический словарь. М., 2007).

13 апреля 2010
№ 224509
Тебе это не грозит (в) ближайшие сто лет.
ответ
Возможны варианты с предлогом и без.
5 июля 2007
№ 289615
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, правильно ли расставлены знаки препинания в следующей фразе (следует ли оформлять выражение в кавычках как прямую речь) : Фраза чеховского персонажа: "В Греции есть все"- прочно засела в памяти.
ответ

Верная пунктуация: Фраза чеховского персонажа «В Греции есть все» прочно засела в памяти.

29 июля 2016
№ 271036
Доброго здоровья! Выручайте! Модераторы на биржах уже достали. Один говорит, что правильно, другой что нет. Подскажите: правильно я расставил запятые в данном предложении. Пожалуйста. Ну и, конечно, гора Олимп, самая высокая в Греции.
ответ

Верно: Ну и конечно, гора Олимп, самая высокая в Греции.

19 сентября 2013
№ 260041
Склоняется ли аббревиатура ГУП - график учебного процесса?
ответ

В устной речи склонение возможно, но на письме лучше аббревиатуру не склонять.

6 апреля 2010
№ 243477
График(,)в целом(,)выполняется. Нужны ли запятые? Спасибо.
ответ

Запятые не нужны.

16 июля 2008
№ 252303
Помогите! С справочнике Мильчина по лит. правке говорится, что в названиях храмов слова Сан, Санта пишутся раздельно, а у в справочнике Розенталя - что на дефисе. Как быть, где правда?
ответ

SantaMariadelFiore.jpg" width=134 align=left border=0>Правильно дефисное написание. В нашем издании справочника А. Э. Мильчина зафиксировано: названия церквей и соборов с элементами Сан-, Санта-, Сент- пишутся с прописной буквы через дефис (см.: А. Э. Мильчин, Л. К. Чельцова. Справочник издателя и автора. М., 2003. С. 80). Такая же рекомендация приведена и в «Русском орфографическом словаре» РАН:

Сан-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Сан-Марино (государство), Сан-Ремо, Сан-Сальвадор, Сан-Себастьян, Сан-Диего, Сан-Хосе (города), Сан-Паулу (город и штат), Сан-Карло (собор и театр)

Санта-... - первая часть геогр. и др. наименований, пишется через дефис, напр.: Санта-Крус (город, остров, река, провинция), Санта-Барбара, Санта-Клара, Санта-Мария (города), Санта-Лючия (поселок), Санта-Кроче (церковь)

То же в названиях церквей, храмов, состоящих из нескольких слов: Санта-Мария дель Фьоре, Санта-Мария делле Грацие, Сан-Пьетро ин Винколи и др.

11 марта 2009
№ 203519
Здравствуйте! Интересует такой вопрос: чем обусловлено и почему именно в русском языке принято коверкать названия иностранных городов, а так же и некоторых стран, названия которых начинаются с латинской Н (русской Х). То же и с фамилиями. Почему вдруг Гаага, Гамбург, Гитлер, Гиммлер, Голландия??? Если они Хаага, Хамбург, Хитлер, Химмлер, Холланд... И почему Париж, когда он ПариС, а в оригинале и вовсе Пари??? Но это ещё туда-сюда, а вот за это постоянное Г иностранцы очень обижаются и недоумевают...
ответ
В настоящее время английское h обычно передают через русское х. Например: Hugh Grant - Хью Грант. Однако в XVIII в., если не раньше, сложилась традиция передачи английского h через русское г. В этой традиции проявилась аналогия с передачей греческого "густого придыхания" (ср. слова гигиена, гимназия; собств. имена Гомер, Гераклит), а также латинского h (ср. гонорар, гуманизм, Гораций). По этой традиции передавали сначала немецкие имена в русском языке (Гамбург, Ганновер), а позднее английские (отчасти таже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований). В ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h передают, как правило, через русское х. (Р. С. Гиляревский, Б. А. Старостин. Иностранные имена и названия в русском тексте. М., 1985).
Что касается Парижа, то это название пришло в русский язык через польский, где и появилась буква Ж.
17 августа 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше