№ 248772
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Нужна ли запятая после Джона? Стив снял фильм о Джоне каким сам себе его представлял. Marsel
ответ
Да, нужно поставить запятую.
18 ноября 2008
№ 234776
Скажите, пожалуйста, как правильно писать английские названия вроде Белсей Холл, Баскервиль Холл: Белсей Холл или Белсей-холл?
Спасибо.
ответ
Такие названия обычно пишутся через дефис, холл со строчной буквы: "Альберт-холл", "Куинс-холл" (названия концертных залов), но Ройял-Фестивал-Холл.
9 января 2008
№ 269816
Уважаемые господа! Дважды уже обращались в Справочное бюро с этим вопросом, но, к сожалению, так и не получили ответа, поэтому пробуем вновь) Скажите, пожалуйста, иностранные имена типа Джек, Джон, Джойс (жен. имя) следует в русском варианте сокращать "Д." или "Дж."? Встречались в исследованиях оба варианта, какой все же верный? И еще: в сочетаниях "черная Америка" (об афроамериканцах), "белое население США", "наследие черной культуры" и т.д. следует ли слова "черная" и "белая" брать в кавычки? Благодарим за внимание к вопросу, rusforlit
ответ
1. Транслитерируется инициал имени: J. - Дж. (как Джоуль).
2. Кавычки не нужны.
21 июня 2013
№ 222292
Добрый день, уважаемая редакция. Пожалуйста, объясните, какое значение (определение) имеет слово "антиутопия"? Спасибо. Сергей
ответ
По материалам "Википедии": антиутопия — широко трактуемое направление в художественной литературе и кино, в произведениях которого описывается, как правило, квазиидеальное общество (зачастую, тоталитарное). Впервые термин «антиутопия» (англ. dystopia, anti-utopia) был введён английским философом и экономистом Джоном Стюартом Миллeм в 1868 году.
30 мая 2007
№ 248676
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Еще раз отправляю вопрос. В этой цитате нужна ли запятая после Джона? Стив снял фильм о Джоне каким сам себе его представлял. Спасибо. Marsel
ответ
Да, следует поставить запятую.
18 ноября 2008
№ 310058
Как писать дрон камикадзе? Аналогично лётчик-камикадзе?
ответ
Да, корректно дефисное написание.
2 ноября 2022
№ 304091
Подожди прибытия Джона(,) и оповести его.
ответ
30 декабря 2019
№ 328195
Здравствуйте!
Американская фамилия Olcott. Как правильно перевести на русский язык?
Мнения разделились. Сторонники "Олькотт" утверждают, что это принцип русского языка смягчать л, добавляя мягкий знак:
Арчибальд, Фицджеральд, Олькотт, Сильвия, Фильм, Рональд, Арнольд, Чарльз, Гендель, Гамильтон, Гольдфарб, Линкольн, Гольдони, Гумбольд, Вальтер, Джон Мильтон, Гольденберг, Вольф, Вольво, Мальта
Сторонники "Олкотт" утверждают, что буква «l» в английском языке перед согласной в позиции после гласной не обозначает мягкость. Поэтому в русской передаче нет основания использовать мягкий знак (‑ь) или букву «‑ь» после «л». Правило звучания исходного языка является главным ориентиром.
Пример: Louisa May Alcott - Луиза Мэй Олкотт
Как верно?
ответ
Вы правы в том, что произношение слова в языке-источнике является главным ориентиром при передаче его по-русски. Поэтому в настоящее время наметилась тенденция передавать английское «l» твердым русским согласным. Но это касается тех собственных имен, в отношении которых нет устойчивой традиции употребления, а там, где такая традиция есть, этого делать не стоит. Поэтому давайте оставим такие принадлежащие известным людям имена, как Вальтер, Гендель, Гумбольд, Линкольн и проч., в их устойчивом написании. Что касается фамилии Олкотт, то здесь вполне возможна и передача без мягкого знака. Ничего страшного, если одинаковые фамилии, но принадлежащие разным людям, будут передаваться неодинаково. Например, наряду с фамилией Вульф можно встретить и Вулф. Такое, кстати, может происходить и с русскими фамилиями, ср. Кузьмин и Кузмин. Но это относится преимущественно к собственным именам. Если же слово нарицательное и оно уже попало в словари, то менять его написание нецелесообразно.
20 ноября 2025
№ 218508
Балет "Дон Кихот" или "Дон-Кихот"?
ответ
Правильно: балет «Дон Кихот».
2 апреля 2007
№ 259616
Собака Баскервилей. В слове Баскервилей куда падает ударение?
ответ
Словарная рекомендация: «Собака Баскервилей» (роман А. Конан Дойла).
25 марта 2010