№ 248791
Добрый день! Разыгрался нешуточный спор. Как правильно именуются жители города Жуковский. Я, как коренной житель города утверждаю, что жуковчанин. Мой оппонент ссылается на словарь Лопатина, где написано "жуковец". Такого именования раньше я ни разу не слышал и не видел ни в одном официальном источнике. Рассудите нас, пожалуйста.
ответ
Словарь И. Л. Городецкой, Е. А. Левашова «Русские названия жителей» (М., 2003) фиксирует оба варианта: жуковцы (ед. число жуковец) и жуковчане (ед. ч. жуковчанин). Оба слова имеют право на существование, но при этом вариант жуковцы, жуковец более употребим в русском языке.
19 ноября 2008
№ 250074
Как правильно (не только по смыслу, а соблюдая общепринятые правила русского языка) написать фразу в научной работе:"вузовский образовательный процесс в условиях информатизации общества" или образовательный процесс вуза в условиях информатизации общества" или "образовательный процесс в вузе в условиях информатизации общества" (в последнем случае неудачно, на наш взгляд двойное сочетание буквы в..._
ответ
В действительности третий вариант наиболее удачен.
24 декабря 2008
№ 276043
Добрый день! Можно ли в адресе указывать: ул. Шмитовский проезд? Очень прошу обосновать, т.к. это предмет постоянных споров с коллегами.
ответ
Нет, поскольку улица и проезд – разные понятия. Правильно: Шмитовский проезд (а не улица Шмитовский проезд), Сретенский бульвар (а не улица Сретенский бульвар), Лиговский проспект (а не улица Лиговский проспект) и т. п.
26 июня 2014
№ 206965
Добрый день!
В марте 2005 года в Москве состоялась премьера известного мюзикла «Cats», созданного на основе стихов Тома Стернза Элиота. В русском переводе есть такие строки:
Это Мангоджерри
И Рамплтизера.
Она или он? Или оба они?
Скажите, пожалуйста, можно ли употребить собирательное числительное «оба» в данном случае? И можно ли сказать «оба они»?
Заранее благодарю! :-)
ответ
На официальной страничке мюзикла: Мангоджерри и Рамполтизу (Рамплтизер). Мангоджерри - кот, то есть существо мужского пола. А Рамплтизер (кошку) в русской постановке играет актриса Валентина Рубцова. Интересно, что "имя Mungojerry образовано от слов mungo (шерстяная пряжа) и, вероятнее всего, jerry как сокращенное выражение от jerry-builder (подрядчик, возводящий непрочные постройки из плохого материала). В имени Rumpleteazer соединены слова rumple (ерошить, приводить в беспорядок) и teaser (задира)".
7 октября 2006
№ 302181
Привет! У Розенталя сказано следующее: "В текстах, не перегруженных названиями сортов растений, овощей, фруктов и т. д., эти названия заключаются в кавычки и пишутся со строчной буквы, например: помидор «иосиф прекрасный», яблоки «пепин литовский», «бельфлёр-китайка», озимая рожь «ульяновка», георгин «светлана». Общепринятые названия цветов, плодов пишутся со строчной буквы, например: анютины глазки, иван-да-марья, белый налив, антоновка, ренклод, розмарин". Можно ли считать сорт яблок богатырь общепринятым и писать без кавычек?
ответ
Поскольку без родового слова яблоня, яблоки этот сорт употребляется редко (нечасто говорят: Я посадил богатырь), то лучше писать с кавычками.
29 августа 2019
№ 279285
Здравствуйте! B стихотворении Жуковского "Чутко смотрят в темну даль", как произнесть слово "темну"? тЁмну, тЕмну,или темнУ? Заранее спасибо.
ответ
Можно и так и так. Ну не знаем мы, как произносил эту строку Жуковский! Нет фонограммы!
11 ноября 2014
№ 261362
Добрый день! Скажите, пожалуйста, нужно ли перед названием "Большой проезд" ставить слово "улица" при написании адреса? Аналогично - площадь, бульвар, проспект...
ответ
Слово улица лишнее. Улица – это улица, а проезд – это проезд. Правильно: Большой проезд, Цветной бульвар, Лиговский проспект и т. п.
6 мая 2010
№ 217953
Здравствуйте! Меня интересует значение слова АББРОМОРФЕМА. Оно есть в орфографическом словаре Лопатина.Спасибо,Сергей.
ответ
Абброморфему можно определить как морфему (корень), представляющую собой аббревиатуру. Например, в слове вузовский корень вуз является абброморфемой. В слове завхоз корни зав и хоз - абброморфемы.
22 марта 2007
№ 282812
как правиильно- "в этом семинаре" или "на этом семинаре" спасибо
ответ
Возможны оба варианта. Употребление предлога зависит от контекста. Ср.: На этом семинаре речь шла об открытии целого семейства элементарных частиц и Кульчицкий, Львовский, Коган, если верно помню, официально состояли в этом семинаре.
16 июня 2015
№ 281604
Как правильно будет писаться название литовского сыра "Džiugas" по-русски - джЮгас или джУгас? Гугл при запросе предлагает джЮгас. Но вообще в интернете пишут кто как хочет
ответ
Согласно «Инструкции по транскрипции фамилий, имён и географических названий с русского языка на литовский язык и с литовского языка на русский язык» (Вильнюс, 1990), буквенное сочетание iu в литовских именах собственных передается на русский язык буквой ю. Правильно: «Джюгас».
24 марта 2015