№ 252184
Доброго дня. Подскажите, нужна ли запятая перед " в связи с (со).." в указанных случаях. 1. Прошу Вас оказать мне материальную помощь в связи с трудным финансовым положением. 2. Производство по делу прекращено в связи со смертью ответчика. Спасибо.
ответ
Запятые не нужны.
5 марта 2009
№ 251216
Здравствуйте! Как правильно: "в связи с структурными изменениями" или "в связи со структурными изменениями"?Существует ли правило употребления предлогов в таких случаях?Спасибо!
ответ
Правильно: в связи со структурными изменениями.
Предлог со фонетически закономерен перед словами, начинающимися с сочетаний [с, з, ш, ж + согласная] или с согласной [щ]: со ста, со славой, со звездой, со шкафа, со жгутом, со щами.
3 февраля 2009
№ 241759
На настоящий момент ведутся работы по определению стоимости и срокам выдачи документации по выделению дополнительного первоочередного этапа, в связи со строительством нового объекта.... Нужна ли запятая перед "в связи"? Корректировка рабочей документации в части замены наружного ограждения из железобетонных плит на ограждение из профилированного листа возможна по дополнительному соглашению. Нужны ли здесь запятые? Спасибо.
ответ
Запятые не нужны.
9 июня 2008
№ 236492
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в каком контексте уместно употреблять сочетание "выражать соболезнования"? Допустимо ли выражать соболезнования родственикам живого, но тяжело заболевшего человека? Или соболезнования выражают только в связи со смертью? Заранее спасибо за ответ.
ответ
Да, такое употребление корректно.
11 февраля 2008
№ 225307
Как правильно написать: в связи с временной нетрудоспособностью или в связи со временной нетрудоспособностью?
ответ
Верен первый вариант.
12 июля 2007
№ 225022
Как правильно написать предлог с или со в тексте
В связи со сложившимися обстоятельствами...
В связи со служебной необходимостью..
Просьба сослаться на правило.
ответ
Правильно: в связи со сложившимися, со служебной. Подробно - в книге Н. А. Еськовой "Словарь трудностей русского языка" (словарная статья СО).
3 июля 2007
№ 218576
Здравствуйте. Вопрос: в связи со сменой названий государств бывшего СССР изменилось ли название национальностей? Например: Кыргызстан - кыргыз (???), Молдова - молдованин (???).
Моя работа связана с переводом иностранных документов. В киргизском (или кыргызском???) паспорте на странице, заполенной на руском языке, в графе "национальность" пишется "кыргыз". А недавно дама настаивала, чтобы в переводе ее молдавского паспорта было написано "молдованка", так как государство назывется Молдова. В словарях, к которым я обращалась, такие слова еще не зафикированы. Заранее спасибо.
ответ
По-русски правильно: киргиз, молдаванин, молдаванка, киргизский. Такое написание зафиксировано в словарях русского языка, этими рекомендациями и следует руководствоваться.
3 апреля 2007
№ 213143
В связи со сложившейся ситуацией просим Вас отправить специалистов по вышеуказанному адресу для экспертной оценки в виде письменного заключения.
ответ
С грамматической точки зрения предложение построено верно.
28 декабря 2006
№ 211310
скажите, подалуйста, в связи С вступлением в силу или в связи СО вступлением в силу?
спасибо
ответ
Правильны оба варианта.
4 декабря 2006
№ 208548
Объясните, пожалуйста, нужна ли запятая после слов "В связи со служебной необходимостью..." в начале предложения "В связи со служебной необходимостью прошу Вас...?
ответ
Запятая факультативна (не обязательна).
31 октября 2006