№ 313826
Добрый день. Очень нужен ответ, пожалуйста! У меня сомнения насчет запятых в этом предложении (оно отдельное, начинается с Но): Но (,) как и в беседе со специалистами (,) так и у стенда с опытными образцами (,) нам трудно было что-либо понять.
ответ
Предложение нуждается в редактировании. Возможные варианты:
- Но как в беседе со специалистами, так и у стенда с опытными образцами нам трудно было что-либо понять. (Запятая ставится перед второй частью двойного союза как... так и, соединяющего однородные члены предложения, в данном случае обстоятельства);
- Но, как и в беседе со специалистами, у стенда с опытными образцами нам трудно было что-либо понять. (Обособляется оборот с союзом как и).
31 мая 2024
№ 313836
Здравствуйте.
Скажите, пожалуйста, как правильно ставить ударение в слове ОБЕСПЕЧЕНИЕ, если речь идет о компьютерах, то есть программном обеспечении? От многих программистов слышно обеспечЕние, орфоэпические словари говорят о норме обеспЕчение, но там речь идет как о снабжении средствами.
ответ
В слове обеспечение ударение ставится на третий слог, вне зависимости от значения.
1 июня 2024
№ 313877
"Что ж теперь( ) себя во всём винить?" Если прочитать эту фразу не как риторический вопрос с многоточием в конце, а как прямой вопрос с паузой после "теперь" и логическим ударением на "себя", то какой знак там нужен? Спасибо.
ответ
Корректно: Что ж теперь — себя во всём винить? или Что ж теперь, себя во всем винить?
2 июня 2024
№ 282854
Здравствуйте. Предложение: "Звучали авторские песни — лиричные, глубокие, раздумчивые". Подскажите, пожалуйста, в соответствии с каким правилом в данном предложении стоит тире. (Я уверена, что оно там нужно, но надо объяснить заказчику причину постановки знака). С уважением, Дарья
ответ
Определения, стоящие в конце предложения, как нераспространенные, так и с зависимыми словами, могут отделяться знаком тире. Такие определения имеют пояснительно-уточняющее значение. Ср.: Опять пахло дымом, но только это был иной запах — древесный, сухой, утренний (Шукшин). См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 51.
17 июня 2015
№ 282825
Здравствуйте. Хочется написать правильно вот такую фразу: Да поможет вам F1, да сохранит вас F2, во имя SHIFTa, STRLa и великого DELa! ESC! Как правильно оформить падежные окончания после англоязычных аббревиатур и вообще допустимо ли их употреблять? Спасибо!
ответ
Русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами: во имя SHIFT'a, СTRL'a и великого DEL'a!
16 июня 2015
№ 288488
Нужна ли запятая (которая в скобках, перед И) в предложении: "Хотя электрокар сам выехал на сцену(,) и представители компании показали, как он слушается голосовых команд, речь о серийном производстве пока что не идет"? Или здесь однородные придаточные предложения?
ответ
Указанная запятая не нужна: это предложение с однородными придаточными.
18 мая 2016
№ 288501
Добрый Вам вечер! Прошу помочь: написали в грамоте "за победу в первом этапе конкурса". Коллеги поправляют, что правильно "за победу на первом этапе конкурса". Как же правильно: в или на? И почему? Будем очень благодарны за оперативный ответ!!!
ответ
Существительное этап требует предлога на: на первом этапе.
18 мая 2016
№ 277777
добрый день! подскажите, пожалуйста, как написать "так*же" - слитно или раздельно в следующем предложении: Волновод... был защищен... колпачком, выполняющим кроме теплоизоляционной функции также и функцию позиционирования... спасибо вам огромное за вашу помощь и за ваш профессионализм!
ответ
Верно: ...выполняющим, кроме теплоизоляционной функции, также и функцию позиционирования.
10 сентября 2014
№ 272810
Подскажите, пожалуйста! Сейчас по телевидению идет реклама фильма "Я, Франкенштейн" вот ссылка на описание: http://www.kinopoisk.ru/film/461934/ Объясните, пожалуйста, для чего там стоит запятая после "я"? На основании какого правила? Спасибо!
ответ
См. ответ на вопрос № 259400, где речь идет о запятой в аналогичной конструкции – в названии фильма «Я, робот».
22 января 2014
№ 277316
Здравствуйте! Уменя к вам вопрос. "не прошло еще и недели" и "не прошла еще и неделя", что лучше, и чем они отличаются друг от друга по смыслу? Извините за плохой русский язык. Заранее спасибо.
ответ
Отличный русский! Более употребительно: не прошло и недели... По смыслу - одно и то же.
28 августа 2014