В данном случае частица не выражает отрицание: "трудно назвать то, чем он не увлекался", "не было того, чем он не увлекался".
Это грамматические варианты одного и того же слова.
Лучше сказать: стирать вручную. Стирать на руках - возможно в разговорной речи.
Это два разных слова, но с близкими значениями. По сути представляют собой перевод терминов из английского языка. Вседорожник - англ. all-road vehicle. Внедорожник - англ. off-road vehicle.
Это тавтология. Можно исправить на "занимайся делом".
Между частями сложносочиненного предложения (перед союзом И) нужно поставить запятую.
Нужна запятая: Хочу пожаловаться на то, что мой документ переведен не полностью, и узнать причину этого.
Отчество от имени Эмиль – Эмильевич. См.: Русский орфографический словарь РАН / Под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой. М., 2012 (приложение в конце словаря).
Не всегда. В русском языке ударение не фиксировано, поэтому в спорных случаях его следует проверять по словарям.
Тире в этом предложении поставить можно. Но перед ним требуется запятая, закрывающая придаточное предложение: Выбирайте те книги, которые будут читать ваши посетители, — успех гарантирован.