№ 320250
Доброе время суток! В чём отличие между этими вариантами?
(1) Прежде чем СКАЗАТЬ СВ надо сначала ПОДУМАТЬ СВ.
= использование совершенного вида выражает значение повторяющихся действий и могут быть представлены как потенциально возможные в определённых обстоятельствах? (2) Прежде чем ГОВОРИТЬ НСВ надо сначала ДУМАТЬ НСВ.
= подчёркивает повторяемость, т.к. все формы глаголы в НСВ?
(3) Прежде чем СКАЗАТЬ СВ надо сначала ДУМАТЬ НСВ.
= какое действие подчёркнуто сильнее?
(4) Прежде чем ГОВОРИТЬ НСВ надо сначала ПОДУМАТЬ СВ.
ответ
В примере (1) Прежде чем СКАЗАТЬ СВ надо сначала ПОДУМАТЬ СВ значения повторяющихся действий нет. Значение потенциальности видеть можно вполне (ведь использован инфинитив). Использование двух форм НСВ в (2) подчеркивает процессуальность (длительность), значение повторяемости может быть внесено только дополнительными лексическими средствами (каждый раз, всегда и т. п.). В (2) и (3) использование НСВ думать ведет к предпочтительной трактовке предложения как совета (или даже замечания); если (1) и (4) можно с равным успехом адресовать как собеседнику, так и себе самому, то (2-3) по отношению к себе самому маловероятно (разве что как выговор самому себе).
В целом все варианты вполне дееспособны. Что же касается вопроса, какое действие подчеркнуто сильнее, то ответа на него нет: вид не прагматическая категория, с его помощью ничего не подчеркивается. Подчеркнуть некоторый аспект смысла можно нарочитым лексическим выбором, частицами, интонацией… Вид я бы назвал — если его все-таки включать в этот список — последним в ряду подобных средств. Нет у него такой функции.
15 декабря 2024
№ 327820
Здравствуйте! Смотрела сказочные книги в интернете и не поняла прикола. Писателя зовут Ханс или Ганс (Христиан Андерсен)? Такое ощущение, что есть разнобой, причем по-разному пишут его имя довольно известные издательства. На что они должны опираться при выборе, если выбор вообще допустим?
ответ
Писателя зовут Hans Christian. Передать это имя на русский язык можно разными способами. Раньше существовала традиция передавать на русский язык начальное h в именах собственных германских языков как г. Этим объясняются такие традиционные написания, как, например, Гейдельберг (не Хайдельберг), Гамбург (не Хамбург), Ганновер (не Ханновер), Гейне (не Хайне) и мн. др. По этой традиции иногда передавали имена собственные не только из германских языков, но отчасти даже французские и испанские, где это уже не имело никаких фонетических оснований. К слову, в ряде английских имен и названий такая передача сохранилась и до нашего времени (Гамильтон, Гайд-Парк, Герберт, Говард), однако сейчас она считается устаревшей и не применяется для вновь транскрибируемых имен. В настоящее время h германских языков передают, как правило, через русское х.
Поэтому традиционный для русской культуры вариант — Ганс Христиан Андерсен, в словарях собственных имен русского языка он дается на первом месте как предпочтительный. Вариант Ханс Кристиан Андерсен более новый, он тоже допустим.
30 сентября 2025
№ 273246
Добрый день. Помогите, пожалуйста, разобраться со словами "верно" и "правильно". Когда бывает "верно", а когда "правильно"? Когда-то в 70-х годах 20 века учительница по русскому языку объясняла нам,что верными бывают только жены,а остальное все бывает только правильным. Может быть что-то поменялось с тех пор т.к. даже у вас в ответах есть"верно" и "неверно"? Спасибо.
ответ
Слова верный и правильный синонимичны в значении 'соответствующий истине, действительности, обстановке': верный ответ и правильный ответ, верное решение и правильное решение. Это значение у слова верный последовательно фиксируется словарями русского языка, и не только современными. Например, в словаре Ушакова дано одно из значений слова верный 'правильный, истинный, согласный с действительностью'. Словарь этот был издан в 1935–1940, т. е. задолго до 1970-х.
11 февраля 2014
№ 297516
Какие слова правильно использовать для обозначения супружеских отношений в однополых браках? В случае пары из двух женщин, должны ли обе говорить о себе "Я замужем" или "Я жената"? Первое традиционно для женской роли, второе - для роли того, кто в браке с женщиной. То же и в случае с однополой мужской парой - ее участник "замужем" (то есть, в браке с мужчиной) или "женат" (то есть сам является мужчиной в браке)?
ответ
В русском языке нет слов, описывающих ситуацию однополого брака; слова женат и замужем употребляются, когда речь идет о союзе мужчины и женщины. В рассматриваемой ситуации каждый из супругов может говорить я состою в браке, а если речь идет об обоих супругах, можно сказать: заключили брак, вступили в брак, сочетались браком, создали семью.
6 июля 2018
№ 259297
Вот даю ещё одно определение предложения: Предложение считается неполным, если в нём отсутствуют любые члены предложения, но есть хоть один главный член (подлежащее или сказуемое). Из интернета Сайт "Конференц зал". Тогда предложение: "На небе ни облачка" или не является предложением, или "ни облачка" будет выполнять роль сказуемого или подлежащего. Как на самом деле? Что за вопросы на ЕГЭ, если ответов нет в учебниках и справочниках?
ответ
Полагаем, такое определение не соответствует действительности.
17 марта 2010
№ 282878
В Санкт-Петербурге, в Красном Селе, к 70-летию Победы построили триумфальную арку. На арке надпись: ВОИНАМ ПОБЕДИТЕЛЯМ СЛАВА Многие считают, что в надписи есть ошибка - пропущен дефис, должно быть "воинам-победителям". Другие говорят, что на арках, и вообще на мемориалах и памятниках дефисы и знаки препинания ставить не положено - поэтому, мол, нет и тире перед "слава". Как же правильно должна выглядеть надпись на триумфальной арке?
ответ
Дефис нужен: ВОИНАМ-ПОБЕДИТЕЛЯМ СЛАВА. Особых правил правописания для памятников не существует, дефис ставится здесь по общему правилу.
19 июня 2015
№ 282793
Хорошего дня, милая Грамота! У меня к вам вопрос по этому предложению: "Стояла такая жара, что даже воробьи и те не чирикали". Нужен ли какой-нибудь знак препинания между "воробьи" и "и те"? А если написать предложение так: "Стояла невероятная жара, воробьи и те не чирикали". Тоже вопрос с запятой после "воробьи". И есть ли вообще разница? Буду премного благодарна за ответ.
ответ
В обоих предложениях никакой знак препинания после слова воробьи не нужен.
13 июня 2015
№ 294237
К вопросу 294207. Подскажите, а почему запятая не нужна? Разве здесь неприменимо правило: Однородными обычно являются одиночное определение и следующее за ним определение, выраженное причастным оборотом, например: В сундуке я нашёл пожелтевшую, написанную по-латыни гетманскую грамоту (Паустовский); То была первая, не замутнённая никакими опасениями радость открытия (Гранин); На белой, тщательно отглаженной скатерти появилось медвежье мясо, вяленая сохатина, рыба, голубица (Ажаев); Сквозь маленькое, затянутое льдом оконце… пробивался лунный свет (Закруткин). Спасибо/
ответ
Да, запятая нужна. Ответ исправлен. Спасибо за замечание!
22 августа 2017
№ 287612
Добрый день, корректно ли использование в тексте "во-первых", если последующих перечислений не употребляется? Пример текста: Пледы из xлопка с имитацией ручной вязки уже успели завоевать любовь покупателей. Во-первыx плед из хлопка, а не из шерсти- это само по себе немного необычно, тем не менее такое натуральное изделие может приятно удивить своей функциональностью и практичностью. Плед из хлопка достаточно теплый, но им можно укрываться и в летнее время. Спасибо.
ответ
Если в тексте используется слово во-первых, то слово во-вторых (или его синоним) необходимо. Если такого "продолжения" нет, то слово во-первых следует заменить на другой оборот.
27 марта 2016
№ 289073
Добрый день, уважаемая Грамота.ру! В своих ответах вы даете рекомендации в слове "фешен" использовать буквы Е, даже ссылаетесь на орфографический словарь под редакцией В. В. Лопатина, приводя примеры фешен-индустрия, фешен-бизнес. Но при вводе слова "фешен-индустрия" в окне"Проверка слова" выходит ссылка на статью орфографического словаря, где это слово зафиксировано с буквой Э как фэшен-индустрия. Подскажите, это опечатка или список слов с Э в корне пополнился? С уважением, Елена.
ответ
Слово испытывало колебания в написании, в электронной версии словаря на нашем портале осталась устаревшая рекомендация. Исправили в соответствии с фиксацией в 4-м издании «Русского орфографического словаря». Правильно: фешен, фешен-индустрия.
22 июня 2016