В языке существуют оба варианта, склоняемый и несклоняемый: в Подрезкове и в Подрезково. При этом строгой литературной норме соответствует склоняемый вариант. Подробнее см. в рубрике «1toponimy/">Азбучные истины».
Возможны обе формы сказуемого.
Тире ставить необязательно, в остальном пунктуация верна.
Тире здесь уместно, так как в последней части указывается на результат, следствие: 'досчитал до пяти и иду тебя искать'.
Корректно: Я штука беспородная, не граф я де Ла Фер...
Слово амбушюр склоняется как слово завод: две пары амбушюров.
Предпочтительно употребление собирательного числительного: двое мальчишек.
Элемент да перед фамилией — это непереводимый на русский язык предлог. Непереводимые служебные слова перед иностранными фамилиями пишутся со строчной буквы. Исключения составляют те случаи, когда для определенных лиц закрепилась традиция включать служебный элемент в состав фамилии.
Повторять предлог не нужно: Поздравляю с профессиональным праздником — Днем энергетика.
В корне приведенных Вами слов происходит чередование им/я. Об этом чередовании как об орфографическом явлении можно прочитать в информационно-поисковой системе «Орфографическое комментирование русского словаря».