Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 313 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 324931
Как склоняется фамилия Филин
ответ

Фамилия Филин обычно склоняется как все фамилии на -ин: Филин, Филина, Филину, Филина, Филиным, о Филине.

21 августа 2025
№ 217051
Сообщите, пожайлуста, склоняются ли "Финика Мария Ивановна" и мужк. род
ответ
Да, склоняется: Финики Марии Ивановны, Финике Марии Ивановне и т. д. Фамилия в мужском варианте также склоняется.
9 марта 2007
№ 309999
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: “иммерсивный” или “иммерсионный”?
ответ

Оба слова существуют и зафиксированы в словарях. У них разное значение, ср.: иммерсивный театр  — иммерсионный метод (термин физики).

13 октября 2022
№ 322489
Добрый день! Интересует разница между словами "уклонение" ("уклониться") и "отклонение" ("отклониться"). В словаре Кузнецова в значении "двигаясь, переместиться в сторону от прежнего направления" они названы синонимами. Действительно ли это так? Можно ли вместо "отклонение от вертикали" говорить "уклонение от вертикали" (для меня очень странно звучит), вместо "отклониться от курса / маршрута" - "уклониться от курса / маршрута"? Ещё интересует словосочетание "уклониться от удара". Можно ли говорить "отклониться от удара"? В НКРЯ нашла такие примеры, но все они из литературы XIX века. В современном языке так говорят?
ответ

Лексикографическое решение, принятое в словаре Кузнецова, нам представляется ошибочным, что подтверждает и анализ обширных современных материалов НКРЯ. В действительности для глаголов уклониться и отклониться характерно существенное различие их значений.

Значение «Двигаясь, переместиться в сторону от прежнего направления» свойственно только глаголу отклониться: отклониться можно от заданной траектории, от маршрута, от курса, от параллели, отклонились в сторону, в другую сторону, отклониться на север и т. п.

Эта семантика имеет расширение (оттенок значения или самостоятельное значение – этот вопрос каждый словарь может решать по-своему): «Находясь в покое, переместиться, отодвинуться»: отклониться от собеседника, от стола, от дерева, от стены, от спинки стула, отклонился, чтобы лучше видеть происходящее, отклонился от этюдника, чтобы со стороны оценить работу.

Помимо этого, существует ещё и переносное значение (или оттенок значения). Семантический компонент “переместиться в сторону” сохраняется, но относится уже не к физическим явлениям движения, а к явлениям психологическим, мыслительным, социальным и т. п.:  отклониться от намерения, от истины, от темы, от сюжетной схемы, от теории, от фабулы, он готовился стать врачом, но отклонился в сторону и поступил в аспирантуру.

Во всех перечисленных случаях может быть употреблён только глагол отклониться.

Что касается глагола уклониться, то он имеет совсем другое значение: «Не допустить чего-либо, переместившись в сторону»: уклониться от удара, от объятий, от поцелуя. Дальнейшее развитие семантики приводит к формированию значения «Избежать чего-либо, отказаться от чего-либо»: уклониться можно от объяснения, от ответа, от вопроса, от участия, от дискуссии, от праздника, от мобилизации, от комментария, от уплаты налогов, от участия в митинге, от обсуждения, от встречи, от предложения, от ужина, от регистрации, от общения с избирателями, суд уклонился от рассмотрения замечаний.  

Единичные случаи употребления одного из этих глаголов вместо другого (уклониться от курса, от цели или отклониться от чествования, от ответа) свидетельствуют о небрежной, неправильной речи и не могут служить основанием для лексикографического решения.

21 февраля 2025
№ 297744
Здравствуйте, уважаемая Грамота! Пожалуйста, ответьте, как правильно: фестиваль воздушных змеев (или змей)
ответ

Правилен первый вариант. Форма род. падежа мн. числа слова змей – змеев, а слова змея – змей. Ср.: Мы запускали воздушных змеев, но В низине много змей.

3 августа 2018
№ 293726
Добрый день, подскажите, пожалуйста, может ли значение слова "двусмысленный" применяться к физической величине тактико-технической характеристики оборудования? иными словами, допускается ли подобное употребление "двусмысленный показатель"? Или же на просторах русского языка возможно подобрать иное прилагательное, означающее, недопустимость "показателя"? Вопрос навеян участием в закупочных процедурах для обеспечения государственных нужд. Ключевая фраза практически всех инструкций по заполнению заявок (часть аукционной документации) - "Предоставляемые участником значения показателей не должны допускать разночтения или двусмысленное толкование и содержать слова или сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «\» то есть должны быть конкретными, за исключением случаев, когда в Описании объекта закупки имеется указание на то, что значения показателей являются конкретными. В таком случае значения показателей указываются в соответствии со значениями, установленными в Описании объекта закупки и могут сопровождаться словами: «эквивалент», «аналог», «или», «либо», «от», «до», «не более», «не менее», «более», «менее», «выше», «ниже», «не выше», «не ниже», «должен быть», «не должен быть», «около», «/», «\» (выдержка из одной инструкции) то есть, в аукционной документации содержится перечень оборудования с необходимыми заказчику тактико-техническими показателями. Участник же закупочной процедуры, указывает в ведомости оборудования, какое именно оборудование он предлагает (как правило, оборудование, указываемое участником закупки полностью совпадает с необходимым заказчику). Согласно закону 44-ФЗ, показатели указываемые в ведомости оборудования (которую составляет участник) должны быть конкретными, если иное не содержится в инструкции заказчика (а в инструкции в данном случае фигурирует фраза "показатель не должен быть двусмысленным и вызывать разночтение"). Некоторые физические показатели носят диапазонное значение, например сопротивление цепи, и комиссия рассматривающая заявки участников говорит о двусмысленности показателя (имеющего диапазон конкретным значением). В том числе, важно понимать, использование в инструкции по заполнению слов "двусмысленность" и "разночтение" не вызывают ли двусмысленность и разночтение (в прямом смысле этих слов) при буквальном понимании смысла инструкции?
ответ

Лучше: показатель не должен быть неоднозначным и вводить в заблуждение. Двусмысленный показатель - это разговорное сочетание.

11 июля 2017
№ 218582
Скажите, пожалуйста, как правильно писать в тексте, содержащем информацию о визите, встрече и т.п. даты встречи? Допустимы ли следующие варианты: 1. С 25-го по 27-ое апреля в Москве состялась встреча представителей ...; 2. С 25-го по 27-е апреля ... 3. С 25 по 27 апреля ... 4. 25-27 апреля .. 5. 25 - 27 апреля .. (то есть с пропуском между датами и дефисом) С уважением, Ирина
ответ
Корректно: с 25 по 27 апреля (без наращений), 25--27 апреля (через тире без пробелов).
3 апреля 2007
№ 211211
В резюме сказано, что() по оценке крупнейших ученых-экспертов из Института физики() подобного учебного пособия нет нигде Эта классическая фраза искренне звучала со сцены Дворца культуры «Победа» в очередной(,) уже 60-летний() юбилей народного театра. Профессия сварщика в Юрге востребован(н)а а все равно девчонка не востребован(н)а будем надеяться, что за пределами Юрги девчонки с высшим образованием больше востребован(н)ы, чем в нашем городке
ответ
Корректно: В резюме сказано, что, по оценке крупнейших ученых-экспертов из Института физики, подобного учебного пособия нет нигде. Эта классическая фраза искренне звучала со сцены Дворца культуры «Победа» в очередной, уже 60-летний юбилей народного театра. Профессия сварщика в Юрге востребована. А все равно девчонка не востребована. Будем надеяться, что за пределами Юрги девчонки с высшим образованием больше востребованы, чем в нашем городке.
4 декабря 2006
№ 238322
Подскажите, пожалуйста, как правильно писать доПлерография или доППлерография и почему? Заранее спасибо.
ответ

Фамилия австрийского физика Доплера по-русски пишется с одной буквой П (несмотря на то что в языке-источнике – с двумя). Так же пишутся и все слова, образованные от этого имени собственного. Правильно: доплерография (зафиксировано «Русским орфографическим словарем» РАН).

18 марта 2008
№ 321219
Как правильно: «реце́пторный» или «рецепто́рный»? Зависит ли это от значения? На вашем сайте написано, что «реце́пторный» к слову «рецептор», а «рецепто́рный» к «рецепции», что одно и то же (по крайней мере с биологической стороны зрения).
ответ

Реце́пция (физиол.) — процесс восприятия и преобразования внешних раздражителей в нервные сигналы. Реце́птор (физиол.) концевое образование чувствительных нервных волокон, воспринимающее раздражение. Ср. рецепто́рная и рессо́рная функции стопы — реце́пторная и могзовая деятельность. 

22 января 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше