№ 291635
Добрый день!!! Уже задавала этот вопрос справочной службе, ответа, к сожалению, так и не получила... Как все-таки корректно писать "трансизомеры" или транс-изомеры"? В ответе Справочной службы № 250913 в качестве правильного варианта фигурировал "трансизомер", а при проверки слова на вашем сайте орфографический словарь выдает написание через дефис "транс-изомеры": http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D1%80%D1%8B&all=x Пожалуйста, проясните ситуацию! Очень нужно понимание того, как все-таки корректно употреблять это слово! Необходимо для написания статей научного и технологического характера и для публикации в СМИ!!! Очень жду ответа! И огромное вам спасибо за вашу работу!!! Марина
ответ
Правильно писать в соответствии с фиксацией в орфографическом словаре: транс-изомеры. Ответ на вопрос № 250913 исправлен. Он содержал устаревшую рекомендацию.
10 января 2017
№ 216802
Срочно. Сдается номер. Подскажите, что правильно ставить в названии: «Универсальный солдат-2» (дефис?) или «Универсальный солдат - 2» (тире с пробелами?). В вашем ответе на вопрос №193682 даны два варианта (с дефисом и тире с пробелами).
Значит ли это, что оба варианта верны, или, может быть, есть единое правило?
ответ
Правила таковы. Неизменяемое приложение, передаваемое цифрами, пишется через дефис: «Терминатор-2», «Матрица-3». Однако если сочетание (в данном случае - название фильма) содержит пробел (т. е. состоит не из одного слова), то и дефис заменяется на тире с пробелами: «Универсальный солдат -- 2», «Властелин колец -- 3» и т. п.
2 марта 2007
№ 321414
Здравствуйте, Грамота! Сталкиваюсь с проблемой, что люди недооценивают значимость правил оформления текста в русском языке. Как бы вы объяснили принципиальность постановки «кавычек-ёлочек» и различия между тире и дефисом людям, которые придерживаются мнения: «И так всё понятно, а это всё — лишняя морока». Какие есть объективные причины для соблюдения этих правил? Благодарю.
ответ
Объективная причина всегда одна: знаки препинания (в том числе кавычки разного вида, тире и дефис) служат своего рода кодом, при помощи которого пишущий стремится зафиксировать на письме свою мысль таким образом, чтобы максимально точно донести ее до читателя. О том же Чехов говорил, что знаки препинания служат нотами при чтении. Хрестоматийные примеры: казнить нельзя помиловать, поставить статую золотую пику держащую и т. п. Ср. Наташина подруга — отличница и Наташина подруга-отличница. В первом случае перед нами предложение, а во втором только словосочетание.
26 января 2025
№ 278686
Здравствуйте! Просветите меня, необразованного, какой вариант правильный, или каким правилом регламентируется сей вопрос? Встречаю множество фраз с одним значением, но одни с тире, другие -- без, приведу следующие примеры: "Москва -- не Россия" и "Москва не Россия"; "курица -- не птица" и "курица не птица"; "Болгария -- не заграница" и "Болгария не заграница"; место, "где есть снег - не всегда Россия" и т. п. Замечал двоякое написание, как в официальной прессе, так и на телевидение. А в правилах зафиксировано, что, если перед сказуемым имеется частица НЕ, то тире не ставится. Заранее спасибо!
ответ
Да, по общему правилу тире между подлежащим и сказуемым, которые выражены существительными в форме именительного падежа, обычно не ставится, если перед сказуемым стоит отрицание не. Но если автору необходимо логически и интонационно подчеркнуть сказуемое, то он вправе поставить в этом случае тире. В примерах Москва – не Россия; курица – не птица пунктуационной ошибки нет.
17 октября 2014
№ 285938
В городе Эльблонг или в городе Эльблонге? Почему? Спасибо
ответ
Иноязычные географические названия склоняются в сочетании со словом город, если они хорошо известны, если они освоены русским языком (в городе Нью-Йорке, из города Мадрида). Малоизвестные географические названия остаются без изменений. Название Эльблонг не так известно носителям русского языка, поэтому корректно: в городе Эльблонг. Впрочем, если это сочетание встречается, например, в газете, выходящей в Калининградской области (жителям которой название города наверняка хорошо известно), можно написать и в городе Эльблонге.
21 декабря 2015
№ 315823
Добрый день! Скажите, пожалуйста, почему у вас в ответе на вопрос: № 315754
"В каком случае ставить ударение , остров прОклятых или проклЯтых . ?", который звучит так: "Если речь идет о названии фильма Мартина Скорсезе, снятом по одноимённому роману Денниса Лихэйна, то правильно: "Остров про́клятых"", причастие "снятый" стоит в форме "снятом", а не "снятого". Ведь снимали фильм, а не название.
ответ
Спасибо за замечание! Поправили ответ.
1 августа 2024
№ 285072
Добрый день! Можно ли сказать: "Какая ты рукодельница", имея в виду кулинарное искусство (приготовление салатов, тортов, пирогов)? Или всё-таки "рукоделие" только к вышиванию и шитью относится. С уважением, Ася.
ответ
Спасибо за интересный вопрос! Рукодельница – мастерица по рукоделию, искусница в рукоделии. Слову рукоделие толковые словари дают такие определения: «женская ручная работа: шитьё, вязание и т. п.» (Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова), «ручной труд (преимущ. о шитье, вышивании, вязании)» (Толковый словарь русского языка С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой). Употребление слов «и т. п.», «преимущественно» в словарных толкованиях позволяет говорить о том, что прямого запрета называть рукоделием кулинарное искусство в словарях нет, хотя, конечно, рукоделие – это в первую очередь шитье, вышивание, вязание.
9 ноября 2015
№ 318999
Здравствуйте! Сегодня увидела книгу, которая называется "Библиотекарист". К своему стыду, признаюсь, что не знала такого слова. Поиск в словарях ничего не дал, везде отсылки к слову "Библиотекарь". Подскажите, это узкоспециальный термин? В каком случае уместно использовать библиотекарист вместо библиотекаря, библиотековеда и т.д.? Спасибо за ответ.
ответ
Слово библиотекарист не зафиксировано нормативными словарями современного русского литературного языка и не встречается вне контекста наименования недавно переведенного на русский язык романа Патрика де Витта. Можем предполжить, что такое наименование было выбрано затем, чтобы не возникало путаницы с романом Михаила Елизарова "Библиотекарь" (2012). При этом стоит отметить, что существительное библиотекарист отнюдь не противоречит тенденциям в развитии языка: суффикс -ист под ударением при добавлении к основе существительного образует существительное со значением «тот, кто связан с указанной в основе деятельностью, профессией, орудием или материалом труда» ◆ футбол → футболист, футболистка ◆ трактор → тракторист, трактористка ◆ филателия → филателист, филателистка и т. п.
29 августа 2024
№ 206542
Добрый день! Подскажите, как правильно: курица-гриль или раздельное написание?
ответ
Правильно: курица гриль.
6 октября 2006
№ 260226
Как правильно: кура-гриль или кура гриль? Спасибо
ответ
Правильно: курица гриль, куры гриль.
10 апреля 2010