Обычно блины пекут. Есть даже профессия блинопёк, а не блиножар.
Название города склоняется: у Белой Калитвы, к Белой Калитве и т. д. Если название сопровождается родовым наименованием город, то, согласно большей части рекомендаций, склонять его не следует: у города Белая Калитва, к городу Белая Калитва и т. д. Подробнее см. в «Письмовнике».
Такая фамилия склоняется, если принадлежит мужчине: Карла Юнга, но Елены Юнг.
Правильно: одной длины. Обратите внимание: слово длина пишется с одной буквой Н.
Тырса – в цирке: смесь дробленых опилок и чернозема, покрывающих манеж поверх слоя глины.
Корректно с тире: форум ЕС – Россия. Выбор длины тире – не пунктуационный, а технический вопрос.
Нормативными словарями современного русского языка это слово не зафиксировано, однако обычно оно употребляется как слово женского рода (Начал концерт с калимбы, ее еще называют африканским ручным пианино [Петербургский пианист сыграл в мраморном каньоне Рускеалы // Vesti.ru, 07.09.2020]), что вполне естественно для заимствованных существительных, оканчивающихся на -а неударное.
Да, формы мн. ч. возможны в профессиональной речи, если имеются в виду сорта и разновидности глины.