№ 291605
Скажите, пожалуйста, в словосочетании "дилерский центр" слово "дилерский" пишется с прописной буквы? Если да, то по какому правилу? Оригинальное предложение, предложенное корректором: В Дилерском центре должен быть организован единый почтовый ящик для всех электронных запросов, приходящих с сайта.
ответ
Сочетание дилерский центр следует писать с маленькой буквы.
28 декабря 2016
№ 289027
Является ли сравнительным оборотом в предложении Он берег(,) как зеницу ока(,) лишь основной, окончательный вариант рукописи выражение как зеницу ока? Нужны ли тут запятые? Если нет, то почему? Почему-то мне кажется, что не нужны. Заранее благодарю за ответ.
ответ
Запятые не нужны: берег как зеницу ока. Оборот с союзом как не обособляется, если имеет характер устойчивого сочетания.
19 июня 2016
№ 293920
Здравствуйте! Ранее Вы писали о том что записанная в паспорте фамилия является единственно верным правописанием, но так ли это в моём случае? Фамилия в паспорте "ПотЕхонин", а судя по интернет источникам, (Википедия и тд), может быть только ПотИхонин?!
ответ
Да, фамилия пишется так, как зафиксировано в паспорте ее носителя. Может быть Потихонин и Потехонин, а еще Патихонин, Патехонин и т. д. Правильно – так, как в официальном документе.
24 июля 2017
№ 280208
Здравствуйте! Какая буква должна быть в слове в следующем контексте: «...является оператором связи, специализирующ*мся на предоставлении услуг...». А также вариант: «... компания является оператором связи, который (или которая) специализируется на предоставлении услуг...». Просьба также пояснить правильный вариант. Большое спасибо.
ответ
Правильно: ...является оператором связи, специализирующимся на предоставлении услуг... (форма творительного падежа: какИм? специализирующИмся, ср. в предложном падеже: о каком? специализирующемся); компания является оператором связи, который специализируется на предоставлении услуг... Ср.: Москва является городом, который... (не которая).
17 декабря 2014
№ 300485
Здравствуйте! В одном из сборников по подготовке к экзаменам для старшеклассников утверждают, что для слова инвЕстиция нет проверяемого слова. Действительно ли это так? Действительно ли слово инвЕстор не может быть проверочным для вышеназванного? И как это можно объяснить?
ответ
Проверка слова инвестиция словом инвестор дает корректный результат.
5 мая 2019
№ 300912
Добрый день! У нас с заказчиком конфликт: он ссылается на словарную норму написания слова «твиттер», я — на нормы русского языка, по которым двойной согласной в этом слове быть не может. Кто прав, как все-таки правильно и почему? Спасибо.
ответ
Верно:
«Твиттер», -а (сервис микроблогов) и твиттер, -а (микроблог) [изменено, ср. РОС 2012: «Твиттер», -а (сервис в микроблогинге)]
8 июня 2019
№ 278303
Добрый день! Ответьте, пожалуйста, существует ли глагол "сподвигнуть" (побудить на что-л.). В ответе на вопрос № 217596 вы порекомендовали обратиться к словарям на портале, но при проверке слова нашлась лишь словарная статья глагола "подвигнуть". Спасибо
ответ
Слова сподвигнуть нет в русском литературном языке.
29 сентября 2014
№ 235986
Уважаемые ГРАМОТЕИ! "Мысль", как известно, можно "высказать", но никак не "сказать", а как быть со словом "фраза"? Иногда слышу: "сказал фразу", "говорит фразу". Правильно ли это? По-моему, со словом "фраза" можно использовать только глагол "произносить". Благодарю за помощь!
ответ
Да, сочетания говорить фразу, сказать фразу нельзя признать корректными. Фразу можно произнести, построить, процитировать. Но верно: говорить какими-либо фразами, например: он говорит короткими фразами.
30 января 2008
№ 251956
Добрый день! "Тяжелые последствия для психики человека такой лавины научно-технического прогресса ученые предвидели еще в 70-е годы" - меня смущает порядок слов. Может быть, лучше: "Тяжелые для психики человека последствия такой лавины научно-технического прогресса..."?
ответ
Предлагаемый Вами второй вариант фразы лучше первоначального.
24 февраля 2009
№ 239336
В последнее время в русский язык внедрилось много английских слов, в частности, я встречаю слово "коучинг" - транслитерацию английского слова coaching, хотя это слово прекрасно переводится на русский как инструктирование, тренировка, подготовка, обучение. Как тут быть?
ответ
Вопрос, скорее, философский. Наверное, относиться спокойно: язык сам избавится от ненужных ему слов и освоит нужные. Заимствованные слова в языке были, есть и будут. Единственное, к чему следует стремиться, – избегать в своей речи неоправданного употребления иноязычных слов.
15 апреля 2008